bitas

Popularity
500+ learners.
The Panel accepts Bitas' valuation of the tangible property.
El Grupo acepta la valoración de los bienes materiales presentada por la Bitas.
Bitas seeks compensation in the amount of USD 24,506 for payment or relief to others.
La Bitas pide una indemnización de 24.506 dólares de los EE.UU. por pagos o socorro a terceros.
Bitas asserts that the tangible property was purchased for the Project and was stored at the site.
La Bitas afirma que los bienes materiales fueron adquiridos para el proyecto y se almacenaron en la obra.
The stoppage led to Bitas' workers in Iraq becoming idle and therefore losing productive man-hours.
Esa interrupción hizo que los trabajadores de la Bitas en el Iraq quedaran desocupados, con la consiguiente pérdida de horas-hombre productivas.
Bitas did not establish the causal link between Iraq's invasion and occupation of Kuwait and its alleged losses.
La Bitas no demostró el nexo causal entre la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y las pérdidas que declara.
Accordingly, Bitas suffered a loss resulting directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait in the amount claimed.
Por consiguiente, la Bitas sufrió una pérdida por la cantidad reclamada como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Bitas provided no other documents to support the figure for the unrealised works or the profit margin of 15 per cent.
La Bitas no aportó ningún otro documento para justificar el importe correspondiente a los trabajos no realizados o el margen de beneficios del 15%.
Based on its findings regarding Bitas' claim, the Panel recommends compensation in the amount of USD 49,684.
Sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación de la Bitas, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 49.684 dólares de los EE.UU.
Bitas did not provide any evidence to establish payment of the expenses or other information to explain how this alleged loss was caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
La Bitas no presentó prueba alguna que demuestre que efectuó esos gastos ni ninguna otra información que explique el vínculo entre la pérdida alegada y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Bitas seeks compensation for the evacuation costs involved in demobilising its staff and the costs of preparing its workers to perform works under the Project in Iraq.
La Bitas pide una indemnización por los gastos de evacuación asociados con la desmovilización de sus empleados y por los gastos de preparación de sus trabajadores para realizar los trabajos requeridos en el proyecto del Iraq.
In support of its claim, Bitas provided inventory lists of the tangible property. The lists set out in detail the respective units of equipment and materials kept in storage at the beginning of August 1990.
En apoyo de su reclamación, la Bitas aportó listas de inventario de los bienes materiales, en las que se enumeran detalladamente las unidades de equipo y el material que había en almacén a principios de agosto de 1990.
In addition, Bitas provided copies of Energoprojekt's instructions to the Central Bank of Iraq to make payment to Bitas for services performed.
Además, la Bitas presentó copia de las instrucciones dadas por la Energoprojekt al Banco Central del Iraq para que pagara a la Bitas los servicios prestados.
Bitas asserts that since Iraq's invasion and occupation of Kuwait it has not been paid for any of the property or recovered any of the tangible property.
Además, alega que desde la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq no ha cobrado por ninguno de los bienes ni los ha recuperado.
Palabra del día
el rocío