bien feo

Un caso bien feo, ¿verdad, jefe?
It's an ugly case, isn't it?
Es bien feo, porque el país que uno quiere, el país que uno aprendió a conocer desde que está pequeñito uno va viendo que ya no le da las mismas libertades que antes le daba.
It's though, because the country you love, the country you learned about since you were small, you start seeing that it doesn't give you the same freedoms it used to.
Las Escrituras de hoy avisan sobre un pecado bien feo - la envidia.
Today's Scripture readings warn about one of the most hateful sins - envy.
Ramón es guapo, pero en esa foto está bien feo.
Ramon is handsome, but he looks really ugly in that photo.
El tiempo está bien feo hoy. Yo me quedaré en casa.
The weather is quite unpleasant today. I'll stay home.
Miguel está bien feo con ese corte de pelo.
Miguel looks really ugly with that haircut.
Me caí persiguiendo a mi gato y me raspé la rodila bien feo.
I fell chasing my cat and grazed my knee really bad.
Sé que se ve bien feo, pero no te preocupes, que el rape es delicioso.
I know it's pretty ugly-looking, but don't worry, goosefish is delicious.
¡Esa camioneta se me atravesó bien feo!
That truck totally just cut me off!
Después de la pelea con papá, el ambiente en casa no es muy bueno. - Sí, está bien feo.
After the argument with dad, the atmosphere at home isn't very nice. - Yes, it's quite unpleasant.
Nos dejó plantados y ni siquiera nos llamó. ¿Qué te parece? - Pues me parece que está bien feo.
She stood us up and she wouldn't even call us. What do you think? - Well, I think it's very rude.
Palabra del día
sabroso