On the spot personal bickerings and local disputes must obscure most of the grandeur of it. | En el lugar, las rencillas personales y disputas locales deben oscurecer gran parte de su grandeza. |
If anything new is to be created, there must be alertness and energy, not bickerings and wrangles. | Si se ha de crear algo nuevo, debe haber comprensión y energía, no quisquillas y disputas. |
These are all small quarrels, misunderstanding, or bickerings, which also create a sense of anger, and cause us to waste our time. | Todas estas son pequeñas rencillas, malentendidos o discusiones que también crean una sensación de enojo, y nos llevan a perder el tiempo. |
We are at the point now where this program must not be stymied because of personalities, or personal bickerings between you. | Nos encontramos en el punto ahora en el cual este programa no se debe frustrar a causa de personalidades, ó de riñas personales entre ustedes. |
Contributors are teeming with ideas, and discussions on development mailing lists, even when they look like bickerings, keep increasing the momentum. | Los colaboradores hierven con ideas y el impuslo aumenta con las discusiones en las listas de correo de desarrollo, aún cuando parezcan peleas de gallos. |
The political scene in Serbia in yet another week behind us has been marked by the election campaign and, hence, bickerings among parties. | La continuación de la campaña preelectoral y alegaciones reciprocadas entre partidos políticos han marcado la ESCENA POLITICA DE SERBIA durante la pasada semana. |
Life moves, but slowly; and even the Greek returned from the stirring world of America, soon slips back into the easy ways, the small domestic life, the village bickerings of his people. | Movimientos de la vida, pero lentamente; e incluso el Griego volvió del mundo de revolvimiento de América, pronto se desliza nuevamente dentro de las maneras fáciles, la vida doméstica pequeña, los bickerings de la aldea de su gente. |
The democrats thought that without Miliukov it was impossible to create a bourgeois government, and without a bourgeois government to save the revolution, Bickerings and persuasions went on without end. | Los demócratas entendían que sin Miliukov no era posible formar un gobierno burgués, y que sin gobierno burgués era imposible salvar la revolución. Los ruegos y los reproches fueron infinitos. |
Do not draw him into politics or public bickerings. | No lo involucres en discusiones políticas o públicas. |
