Permite para mantener todas las propiedades benignas de aceites esenciales. | It allows to keep all the benign properties of essential oils. |
Las neoplasias primarias se subdividen en formas benignas y malignas. | Primary neoplasms are subdivided into benign and malignant forms. |
Las fuerzas que asisten a sus dilemas ahora son benignas. | The forces are benign who attend your dilemmas now. |
Para las úlceras benignas, el tratamiento es principalmente local. | For benign ulcers, the treatment is mostly local. |
Sin embargo, las implicaciones de esta frase no son tan benignas. | The implications of this phrase, however, are not so benign. |
Son generalmente benignas e indoloras y no crecen ni cambian. | They are usually benign and painless and do not grow or change. |
No podemos asumir que las religiones falsas son benignas. | We must not assume that false religions are benign. |
Las calcificaciones que no parecen ser un problema se denominan benignas. | Calcifications that do not appear to be a problem are called benign. |
Estas señales benignas del Armagedón afortunadamente son temporales. | These benign signs of the Armageddon are fortunately temporary. |
El examen puede revelar cánceres de piel o afecciones no cancerosas (benignas). | The test may reveal skin cancers or noncancerous (benign) conditions. |
Los angiofibromas son neoplasias benignas poco frecuentes en la población pediátrica. | Angiofibromas are rare, benign neoplasms in the pediatric population. |
¿Crees que sus habilidades serán tan benignas como la de ella? | Do you think their abilities will be as benign as hers? |
Las células tumorales benignas no invaden los tejidos cercanos ni se diseminan. | Benign tumor cells do not invade nearby tissues or spread. |
Necesitamos desarrollar alternativas más rentables y benignas con carácter de urgencia. | We urgently need to develop more cost-effective and benign alternatives. |
Los queloides son lesiones benignas que nunca malignizan. | Keloids are benign lesions that never become malignant. |
¿Recibirían sanciones tan benignas como las aplicadas a los moncadistas? | Would they receive sanctions as benign as those applied to the Moncadistas? |
No todas las lesiones son cancerosas; algunas son benignas (no cancerosas). | Not all lesions are cancerous—some are benign (not cancerous). |
Quistes (cápsulas benignas que pueden estar rellenas de líquido o material sólido) | Cysts (benign capsules that may be filled with fluid or solid matter) |
Tratamiento de lesiones pigmentadas benignas y lesiones vasculares benignas. | Treatment of benign pigmented lesions, and benign vascular lesions. |
Aprender a discernir las emergencias reales, en contraste con las crist benignas. | Learning to discern real emergencies, as opposed to benign crises. |
