bengazi

Lugar de nacimiento: Bengazi, Libia.
Place of birth: Benghazi, Libya.
La nueva región se compone de 4 distritos: Bengazi, Tobruk, Ajdabiya y el Jebel Akhdar.
The new region includes four districts: Benghazi, Tobruk, Ajdabiya and Jebel Akhdar.
De Bengazi a Tripoli, la guerra ha despertado un odio ancestral nunca totalmente reprimido.
From Benghazi to Tripoli, the war has awoken an ancestral hatred which was never dormant.
Sus fuerzas, sin embargo, cambiaron el curso del conflicto y llegaron a las puertas de Bengazi.
His forces, however, reversed the course of the conflict and were at the gates of Benghazi.
Esta vez, el territorio del Este libio, alrededor de Bengazi, sería un tipo de Kosovo con petróleo.
This time Eastern Libya, around Benghazi, is a sort of Kosovo with oil.
Pregunta inevitable: ¿qué servicios de inteligencia occidentales o de los rebeldes libios apareció primero en Bengazi?
Inevitable question: which of the Western intelligence services or the Libyan rebels appeared first in Benghazi?
Las autoridades de la ciudad libia de Bengazi han anunciado laconstitución de un gobierno regional autónomo.
The Benghazi authorities have announced the constitution of an independent regional government in Libya.
La prevención de una masacre probable en Bengazi no es poca cosa, con independencia de lo que uno piense sobre las razones.
Preventing a likely massacre in Benghazi is no small matter, whatever one thinks of the motives.
Las autoridades de Bengazi ya habían anunciado a finales deabril sus intenciones de crear un Estado independiente en la región de Cirenaica.
At the end of April, the Benghazi authorities had proclaimed their intention to create an independent state.
Algunas de las relaciones que El-Keib tiene en la capital le podrían servir para equilibrar la situación en Bengazi, el sitio donde comenzó la insurrección del país.
Some of the relations that El-Keib has in the capital could help him to balance Benghazi, the site of the country's insurrection.
O quizás porque los corresponsales en Bengazi no han podido verificar nada personalmente, pues se encuentran en la parte equivocada para hacerlo.
Or perhaps because the correspondents in Benghazi were not able to notice anything in person, since they were on the wrong side of the front to do it.
Aquella reunión dio la señal para las operaciones secretas que comenzaron simultáneamente en Libia y Siria (el 15 de febrero en Bengazi y el 17 en Damasco).
It was this meeting that gave the signal for covert operations that began in both Libya and Syria (February 15th in Benghazi and 17th in Damascus).
Con una hazaña de ingeniería se recoge el agua de 270 pozos en el centro este de Libia, transportándolo por casi 2.000 kilómetros de tubería a Bengazi y Sirte.
The engineering feat involves collecting water from 270 wells in east central Libya, and transporting it through about 2,000 kilometers of pipeline to Benghazi and Sirte.
El 11 de septiembre de 2012, fue precisamente Abd al-Baset Azzuz quien dirigió la operación contra el embajador de Estados Unidos en Libia, J. Christopher Stevens, asesinado ese día en Bengazi.
On 11 September 2012, he directs the operation against the US Ambassador in Libya, Christopher Stevens, assassinated at Benghazi.
En realidad es muy posible que quieran sobre todo acomodarse en un buen lugar para asentar una gran base militar en Tobruk y Bengazi, para poder vigilar Egipto.
But itís also very possible that what they want is to have a good place for a good big military base in Tobruk and Benghazi to keep an eye on Egypt.
El Departemento de Defensa de Estados Unidos ordenó elabordaje, enaguas internacionales del Mediterráneo, del tanquero MorningGlory que había logrado salir de aguas libias con un cargamento de petróleo vendido ilegalmente por las autoridades de Bengazi[1].
U.S. forces boarded the tanker Morning Glory which had managed to leave Libya with an oil cargo illegally sold by the authorities in Benghazi.[1].
Al responder de inmediato, nuestros países, junto a una coalición internacional, frenaron el avance de las fuerzas de Gadafi e impidieron la matanza que había prometido infligir a los ciudadanos de la asediada ciudad de Bengazi.
By responding immediately, our countries, together with an international coalition, halted the advance of Qaddafi's forces and prevented the bloodbath that he had promised to inflict upon the citizens of the besieged city of Benghazi.
Cuando comenzó un levantamiento no violento, Gadafi lo aplastó violentamente y estalló una rebelión que liberó Bengazi, la segunda ciudad más grande del país, y parecía a punto de asediar la fortaleza de Gadafi en el Oeste.
When a non-violent uprising began, Qaddafi crushed it violently, and a rebellion broke out that liberated Benghazi, Libya's second largest city, and seemed about to move on to Qaddafi's stronghold in the West.
En Libia, los gobiernos de Francia y del Reino Unido organizaron –con ayuda de las fuerzas especiales de Italia– las matanzas de Bengazi y, posteriormente –con ayuda de al-Qaeda– la toma de varios arsenales del ejército libio.
In Libya, with the help of the Italian Special Forces, they organised the massacres in Benghazi, and then, with the help of Al-Qaïda, the capture of the Libyan arsenals.
Ataques indiscriminados: Desde 2014, numerosos ataques parecen haber sido de tipo indiscriminado y, en particular, han repercutido en zonas residenciales densamente pobladas, entre otras en Bengazi, Trípoli, Warshafana, la zona montañosa de Nafusa y el sur de Libia.
Indiscriminate attacks: Since 2014, many attacks appear to have been indiscriminate in nature, impacting in particular on highly populated residential areas, including in Benghazi, Tripoli, Warshafana, the Nafusa Mountains area, and in the south of Libya.
Palabra del día
el anís