Dime, ¿lo estás haciendo por tu cuenta o es con el beneplacito de la Fundación During? | Tell me, are you acting on your own or is this with the blessing of the During Foundation? |
En el sur, la Mrs. Barnaby para ganarse el beneplacito y el favor de sus caseros, les engaña diciendo estar escribiendo un libro a favor de la esclavitud. | In the South, Mrs. Barnaby claims to be writing a pro-slavery book, thus winning the favor—and beneficence—of her hosts. |
EXPRESANDO BENEPLACITO por las numerosas muestras de cooperación tripartita entre Dinamarca, la República Federal de Alemania y los Países Bajos observadas en la presente reunión, con miras a la conservación y uso racional del Mar de Wadden; | EXPRESSING its appreciation of the many demonstrations made at the present meeting of tripartite cooperation between Denmark, the Federal Republic of Germany and The Netherlands for the conservation and wise use of the Wadden Sea; |
La sonrisa manifiesta una actitud personal de alegría y beneplácito. | The smile expresses a personal attitude of joy and pleasure. |
Pero aquí es donde el otro beneplácito es más importante. | But here's where the other currency is now most important. |
Todo lo que El hace es según Su beneplácito (Ef. | All He does is according to His good pleasure (Eph. |
También tomamos nota con beneplácito de la elección de 23 mujeres. | We also note with appreciation the election of 23 women. |
La Reunión tomó nota con beneplácito de dicha información. | The Meeting took note of that information with satisfaction. |
La Comisión tomó nota con beneplácito de la sugerencia. | The Commission took note of the suggestion with approval. |
ACOGE CON BENEPLACITO el informe de la delegación española sobre las medidas adoptadas en respuesta a la Recomendación REC. | WELCOMES the report by the Spanish delegation on measures taken with respect to Recommendation REC. |
ACOGIENDO CON BENEPLACITO el aumento en la cantidad de humedales designados para su inclusión en la Lista de Ramsar; | WELCOMING the increase in the number of wetlands designated for the Ramsar List; |
ACOGIENDO CON BENEPLACITO las iniciativas tomadas por algunas Partes Contratantes para desarrollar metodologías de aplicación general y los esfuerzos ya realizados para probar su validez; | WELCOMING the initiatives taken by some Contracting Parties to develop methodologies of general relevance and the efforts already made to test their validity; |
ACOGIENDO CON BENEPLACITO las medidas ya tomadas por las Partes Contratantes en las reservas de humedales para fomentar la conciencia pública sobre el valor de los humedales; | WELCOMING the measures already taken by Contracting Parties at wetland reserves to promote public awareness of wetland values; |
ACOGE CON BENEPLACITO la invitación para que la Convención de Ramsar examine su contribución al logro de las metas y objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica; | WELCOMES the invitation to consider the Ramsar Convention's contribution to the implementation of the goals and objectives of the Convention on Biological Diversity; |
ACOGIENDO CON BENEPLACITO el Memorándum de Cooperación entre la Oficina de la Convención de Ramsar y la Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica firmado el 19 de enero de 1996; | WELCOMING the Memorandum of Cooperation between the Ramsar Convention Bureau and the Secretariat of the Convention on Biological Diversity signed on 19 January 1996; |
ACOGIENDO CON BENEPLACITO los vínculos establecidos por la Oficina de Ramsar con la Secretaría del FMAM y los organismos de ejecución del FMAM, a saber, el Banco Mundial, el PNUD y el PNUMA; | WELCOMING the links already established by the Ramsar Bureau with the GEF Secretariat and the GEF implementing agencies, the World Bank, UNDP and UNEP; |
ACOGIENDO CON BENEPLACITO el incremento en la cantidad de humedales designados para la Lista Ramsar de Humedales de Importancia Internacional, que ha superado el número de 800 durante la celebración de la presente reunión de la Conferencia; | WELCOMING the increase in the number of sites designated for the Ramsar List of Wetlands of International Importance, which has exceeded the figure of 800 sites during the holding of the present meeting of the Conference; |
ACOGE CON BENEPLACITO la declaración de los Estados Unidos de América relativa a las amplias medidas que se están aplicando para restaurar las características ecológicas del sitio Ramsar Everglades, actualmente incluido en el Registro de Montreux debido a la perturbación del régimen hidrológico natural; | WELCOMES the statement by the USA on the extensive restoration measures under way to restore the ecological character of the Everglades Ramsar site, currently included in the Montreux Record because of disruption of the natural hydrological regime. |
ACOGE CON BENEPLACITO la información facilitada por el Gobierno de Bolivia sobre la supresión del peligro de cambio en las características ecológicas del sitio Ramsar Laguna Colorada al haberse anulado la ejecución del importante proyecto de producción de energía geotérmica; | WELCOMES the information provided by the Government of Bolivia that the risk of change to the ecological character of the Laguna Colorada Ramsar site has been removed following the cancellation of the major geothermal power plant project; |
ACOGIENDO CON BENEPLACITO la decisión III/21 de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, por la que se respaldó el Memorándum de Entendimiento suscrito entre la Secretaría de la CITES y la Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica; | WELCOMING decision III/21 of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, which endorsed the Memorandum of Understanding between the CITES Secretariat and the Secretariat of the Convention on Biological Diversity; |
