beneath me

Popularity
500+ learners.
I don't know, seems kind of beneath me.
No lo sé, a mí me parece algo degradante.
It's beneath me, and from now on,
Me queda pequeño, y de ahora en adelante,
I really thought they were so beneath me.
Realmente pensaba que era muy poco para .
This conversation is beneath me.
Esta conversación es indigna.
All television is beneath me.
La televisión me queda pequeña.
I want to feel space beneath me one last time.
Quiero sentir el espacio debajo de mí una última vez.
The Moon, the ground beneath me is disappearing.
La Luna, el suelo debajo de mí está desapareciendo.
Deny it all you want, but you're beneath me.
Niega todo lo que quieras, pero estás por debajo de mí.
I don't remember how the ground felt beneath me.
No recuerdo cómo el suelo se sentía bajo mí.
The man is beneath me, and so is his daughter.
Este hombre está por debajo de mí y su hija también.
They cannot see the hair standing up beneath me bonnet.
No pueden verme los pelos de punta bajo el gorro.
If it isn't beneath you, it's beneath me.
Si no es indigno de ti, es indigno de .
The ground beneath me shakes, and the heavens open up.
El suelo bajo de mi se sacude y los cielos se abren.
He lives in the bunk beneath me.
Vive en la litera debajo de mí.
Buying his love is not beneath me.
Comprar su amor no es digno de mí.
But all this is beneath me.
Pero todo esto es indigno de mí.
I can see the road beneath me.
Puedo ver el camino debajo de mí.
I am always beneath you, but nothing is beneath me!
¡Siempre estoy debajo de ustedes pero no hay nada debajo mío!
Don't you think you are kinda beneath me?
¿No crees que estás más o menos por debajo de mí?
Oh, I think you'll find nothing's beneath me.
Creo que averiguarás que nada está por debajo de mí.
Palabra del día
fresco