bem

Sentirse bem, bonita, seguro y feliz.
Feel bem, nice one, safe and happy.
Hasta que no cubrimos en Diario de Leiria 8 de Agosto de 2014, bem fixe.
Until we cover in Diary of Leiria 8 August 2014, bem fixe.
Incluir cocina totalmente equipada, TV con varios canales vía satélite y por cable, bem como telefone e cofre.
Include fully equipped kitchen, TV with various satellite and cable channels, bem como telefone e cofre.
También aquí se puede observar la flora aromáticas de las dunas, bem como sentir os ventos mornos de leste.
Also here you can observe the aromatic flora of the dunes, bem como sentir os ventos mornos de leste.
O software é bem feito.
The software is well made.
Jabor hizo las dos de Nelson y también Tudo bem, que no es una adaptación, pero es rodrigueana.
Jabor did the two by Nelson and also Tudo bem [Everything's Alright], which has no adaptation, but is Rodriguean.
Tavira es, sin sombra de duda,, la ciudad más bella del Algarve, por ter o centro histórico mais homogéneo e bem preservado.
Tavira is, without a shadow of doubt, the most beautiful town in the Algarve, por ter o centro histórico mais homogéneo e bem preservado.
Este hermoso lugar situado a la media docena de kilómetros de ceniza Espada de la cinta hacia Mogadouro el 221e Carretera Nacional es amigo bem conhecido Transmontanos.
This beautiful place situated up the half dozen miles of ash Sword of the tape towards Mogadouro the National Highway 221e is bem conhecido friends Transmontanos.
Trabajamos intensamente, pero también disfrutamos de muchos momentos de relajo, siempre acompañados por comida deliciosa y la infaltable caipirinha, la moqueca con cervezinha bem geladinha y mucha pizza margherita con algo de queso.
We worked intensively, but we also enjoyed many moments of relaxation always accompanied by delicious food and the inevitable caipirinha, la moqueca con cervezinha bem geladinha and many pizza margherita with little cheese.
Pasaremos por zonas de matorral y finalmente borde campos de cultivo bem trabajados, donde podremos observar los sembrados de patatas, alcachofas, apios, tomates, puerros y otros productos que han dado fama a la huerta del Maresme.
We will go through scrubland areas and finally reach well-cultivated fields, where we can see the potato, artichokes, celery, tomatoes, leeks and other products that have given fame to the Maresme orchard.
La Prefectura Manaus anunció el viernes, 9/11, el resultado final de la licitación para la provisión de ocho posiciones posteriores de Procurador de la Ciudad de Manaus tercera clase, bem como o resultado da perícia..
The Manaus Prefecture announced on Friday, 9/11, the final result of the tender for the provision of eight post positions of Attorney of the City of Manaus 3rd Class, bem como o resultado da perícia..
Esta está dirigida por un consejo y el alcalde Pavel Bem.
This is headed by a council and mayor Pavel Bem.
Operador Bangkok Expressway y Metro Public Company Limited (BEM)
Operator: Bangkok Expressway and Metro Public Company Limited (BEM)
La dirección es: Hungría, Budapest Bem rakpart 26.
The address is: Hungary, Budapest Bem rakpart 26.
Esto quedó claro en el reciente caso de Barrett v Bem.
This was made clear in the recent case of Barrett v Bem.
Protección legal: Protección Nacional Encontra-se classificado como Bem de Interesse Cultural.
Legal protection: National Protection Encontra-se classificado como Bem de Interesse Cultural.
Lo que sigue es nuestra dirección: Bem Rakpart 33-34.
Following is our address: Bem Rakpart 33-34.
General Joseph Bem, el héroe nacional de Polonia y Hungría nació en Tarnow.
General Joseph Bem, the national hero of Poland and Hungary was born in Tarnow.
Comandante Bem, Ud. es responsable de la situación en la que estamos.
Commander Bem, you are responsible for the situation we are in.
Rev Bem diría que solo una pequeña parte de él se ha ido.
Rev Bem would say that only the smallest part of him is gone.
Palabra del día
el inframundo