Mantuvo unas belicosas relaciones con el vecino reino de Sevilla. | It supported a few bellicose relations with the neighboring kingdom of Seville. |
O, miremos las amenazas belicosas de Trump contra Corea del Norte. | Or, look at Trump's bellicose threats against North Korea. |
Trump reservó sus amenazas más belicosas para Irán. | Trump reserved his most bellicose threats for Iran. |
Las intenciones belicosas del régimen iraquí respecto de Kuwait son evidentes. | The hostile intentions of the Iraqi regime towards Kuwait are evident. |
En esta conducta de víctima son severas, decididas y belicosas. | In this victim stance, they are determined, martial and insistent. |
Llamáis a otras naciones belicosas, pero ¿Qué eres Estados Unidos? | You call other nations war mongers, but what are you, America? |
¿Por qué deben ellos adoptar maneras belicosas cuando existe una disputa? | Why must they adopt quarrelsome manner when a dispute is going on? |
Las declaraciones de los jefes de gobiernos capitalistas se tornan cada vez más belicosas. | The statements of heads of capitalist governments grow increasingly bellicose. |
Vivían Allí las tribus belicosas bebrikov, que gobernaba el zar Amik. | There there lived aggressive tribes bebrikov with which tsar Amik corrected. |
Ustedes llaman a otras naciones belicosas, pero ¿Qué eres tu América (USA)? | You call other nations war mongers, but what are you, America? |
Sus belicosas declaraciones han enfriado las relaciones con las potencias occidentales y los ha alarmado. | His bellicose utterances have chilled relations with Western powers & alarmed them. |
Eran comunidades importantes, belicosas y férreas defensoras de sus tierras, tradiciones, costumbres y religión. | They were important, warlike communities, strong defenders of their land, tradition, customs and religion. |
En su actual megalomanía vergonzosa, sus acciones belicosas internacionales se han vuelto anárquicas, irracionales e incalculables. | In its current diatribal megalomania, its bellicose, international actions have become anarchic, irrational, incalculable. |
Ciertamente el debilitamiento de los señores feudales fue hecho más por truco que por confrontaciones belicosas. | Admittedly the weakening of the feudal lords had been made more by trick than by warlike confrontations. |
Pero el ánimo de Bilbo decayó, tanto por la canción como por la charla: sonaban demasiado belicosas. | But Bilbo's heart fell, both at the song and the talk: they sounded much too warlike. |
Al otro lado del río Rin, las aspiraciones de la burguesía son igual de belicosas. | On the other side of the Rhine, the sentiments of the ruling classes are just as warlike. |
Tales personas eran excitables, apasionadas, violentas; el Talmud las acusa de belicosas [a 'pendencieras' (?), Ned. | Such a race would be excitable, passionate, violent. The Talmud accuses them of being quarrelsome, [a 'cantankerous' (?), Ned. |
El resultado fue más que predecible: una nueva ola de declaraciones belicosas en Azerbaiyán, falsos elogios y especulación política, entre otras cosas. | The outcome was more than predictable—a new wave of belligerent statements in Azerbaijan, false encomiums, political speculation and so on. |
Durante todo el siglo XVII, el pequeño poblado se vio asediado por tribus belicosas como los abipones, lo que frenó su desarrollo. | During the whole XVII century, the small town was besieged by belligerent tribes as the abipones, what braked its development. |
En nuestra opinión, dichas expresiones son hostiles, belicosas y equivalentes a una declaración de guerra contra el pueblo pacífico de Liberia. | We regard these utterances to be unfriendly, bellicose and tantamount to a declaration of war against the peaceful people of Liberia. |
