behest

Understand that your heart beats for Me at My behest.
Comprende que tu corazón late por Mí a mi orden.
Actually, it is admissible, because we're not working at your behest.
De hecho, es admisible, porque no estamos trabajando a tu orden.
The roses that bloom at your behest are not immediate either.
Las rosas que florecen por mandato tuyo no son inmediatas tampoco.
I know you are in France at the behest of your queen, Elizabeth.
Sé que estás en Francia por órdenes de tu reina, Isabel.
I believe he did so at the behest of his masters.
Creo que lo hizo a pedido de sus amos.
At their behest–and to protect their identity–I've changed their names.
Por petición suya, y para proteger su identidad, he cambiado sus nombres.
You're here a guest, at nature's behest.
Aquí eres un invitado, a instancias de la naturaleza.
Now, suddenly, at the U.S. behest, the UN is acting.
Ahora, de repente, a instancias de Estados Unidos la ONU está actuando.
It was built in 1536 at the behest of the viceroy Pedro Alvarez de Toledo.
Fue construido en 1536 a instancias del virrey Pedro Alvarez de Toledo.
At the behest of parents guy began to prepare for a career diplomat.
A instancias de los padres chico comenzó a prepararse para la carrera diplomática.
It was all at the behest of others.
Todo fue por voluntad de los demás.
You spread blankets of love at My behest.
Extiendes mantas de amor a mis ordenes.
All according to the behest of the high finance.
Todo por deseo de las altas finanzas.
United Nations sanctions imposed at Washington's behest remain in place.
Las sanciones que las Naciones Unidas impusieron a petición de Washington siguen en pie.
But it makes sense that you would only act at the behest of your superiors.
Pero tiene sentido que solo actuaría a petición de sus superiores.
Incognito mode lets the blocked site function at your behest.
El modo incógnito permite que el sitio bloqueado funcione cuando así lo requiera.
We will not suffer armed police coming in at the behest of EUROPOL.
No aguantaremos que venga una policía armada a instancia de Europol.
The monastery, then, in the 1809 will be deleted at the behest of Little Murat.
El monasterio, entonces, en el 1809 será eliminado a instancias de Pequeño Murat.
Employment is at the behest of the Buyer.
El empleo va a elección del comprador.
The LGT Venture Philanthropy Foundation (LGT VP) was founded in 2007 at the behest of H.S.H.
LGTVenture Philanthropy Foundation (LGT VP)fue fundada en 2007 por iniciativa de S.A.S.
Palabra del día
el reno