beg for

Actually, that doesn't seem to beg for another explanation.
En realidad, eso no parece que pedir otra explicación.
The second Kennish I've had to beg for forgiveness today.
El segundo Kennish al que tuve que pedir perdón hoy.
This man used to beg for food and money.
Este hombre utiliza para mendigar comida y dinero.
Love hearing a top beg for a nice toxic load.
Amor escuchar un petición superior para una carga tóxica agradable.
The second Kennish I've had to beg for forgiveness today.
El segundo Kennish al que he tenido que pedir perdón hoy.
I have come here to beg for prayers of atonement.
He venido aquí para implorar oraciones de expiación.
They weren't allowed close enough to beg for a living.
A les no se permitió cerca bastante pedir una vida.
And I'm not here to beg for your help.
Y no estoy aquí para suplicar su ayuda.
You're gonna beg for forgiveness, but it will be in vain.
Vas a pedir perdón, pero será en vano.
The second Kennish I've had to beg for forgiveness today.
El segundo Kennish al que he tenido que pedir perdón hoy.
What you gotta do is beg for little mercy.
Lo que tienes que hacer es suplicar un poco de piedad.
Did you come to beg for you r job back?
¿Has venido a suplicar que te devuelvan el trabajo?
What, are you gonna come beg for my job back?
¿Qué, vas a venir a rogarle que me regrese mi trabajo?
People beg for food and shelter in America.
Las personas piden alimento y refugio en Estados Unidos.
I came here to beg for debate, not for food
He venido aquí para pedir un debate, no comida.
Don't beg for any interest, cause you won't get it.
No supliques atención, porque no la vas a conseguir.
Is that what you wanted? Hear her beg for mercy?
¿Eso es lo que querías, oírla pidiendo piedad?
Lepers had to beg for charity to survive.
Los leprosos tenían que pedir limosna para sobrevivir.
May I not be one more to beg for help.
Que no sea uno más de los que mendigue socorro.
Where there is nothing, I beg for something.
Allí donde no hay nada, yo imploro que exista algo.
Palabra del día
permitirse