beefed
Participio pasado debeef.Hay otras traducciones para esta conjugación.

beef

We've beefed up our toolkit with Pro Sites.
Hemos reforzado nuestro juego de herramientas con Sitios Pro.
I never beefed on anybody in my life.
Nunca he delatado a nadie en mi vida.
We've beefed before, both made mistakes, but we get through it.
Hemos discutido antes, los dos hemos cometido errores, pero lo hemos superado.
Enhanced frame is beefed up for greater strength and steadier load handling.
El marco mejorado está reforzado para mayor solidez y manipulación de carga más sistemática.
ICE and other security agencies have been unleashed and will be beefed up.
Han desatado y van a reforzar el ICE y otros organismos de seguridad.
The engine, however, was significantly beefed up by legendary stunt man Remy Julienne.
El motor, sin embargo, fue reforzado significativamente por el legendario especialista en acrobacias Remy Julienne.
I guess they beefed up.
Supongo que ellos han mejorado.
The Omnibox has been beefed up in RockMelt beta 5 with deep hooks directly into Facebook.
El Omnibox se ha reforzado en la beta de RockMelt 5 con ganchos profundos directamente en Facebook.
I really beefed it.
Realmente la he fastidiado.
Many have beefed up security as tensions run high amongst people waiting in line.
Muchos han reforzado la seguridad dado que las tensiones son altas entre las personas esperando en las filas.
The Funes administration has also beefed up its reliance on military units to bolster police efforts.
El Gobierno de Funes también ha reforzado su seguridad en unidades militares para apoyar los esfuerzos de la Policía.
It featured a beefed up steering, brake and suspension systems and a 6.3 litre engine which pushed 335bhp.
Se incluyó una beefed hasta la dirección, frenos y sistemas de suspensión y un motor de 6,3 litros que empujó 335bhp.
Animal protection advocates will be glad to know there are beefed up guarantees of animal safety.
Defensores de la protección de los animales estará encantado de saber que hay reforzado las garantías de seguridad de los animales.
Land grabbing has been beefed up in the countries where the migrants crossing Central America come from.
El acaparamiento de tierras se ha cebado sobre los países de donde provienen los migrantes africanos que transitan por Centroamérica.
The directive could, of course, have been still better and beefed up even more, for example as far as the timetables are concerned.
Evidentemente la directiva pudo haber sido aún mejor y más severa, por ejemplo, en materia de plazos.
As I beefed up, I noticed that I needed to make some changes in my life style.
Yo estaba francamente perplejo e intuía que, dijese lo que dijese, iba a cometer un error.
What: Denouncing recent beefed up ICE enforcement against law-abiding immigrants in major farming regions of the Central Valley and Central Coast.
Qué: Denunciando el refuerzo reciente de ICE contra los inmigrantes respetuosos de la ley en las principales regiones agrícolas del Valle Central y la Costa Central.
I'd improved my GPA, beefed up my resume, and written a dynamic personal statement for my common college app, which was due by midnight.
He mejorado mi GPA, fortalecido mi currículum, y escrito una presentación personal increíble para mi acceso a la Universidad, que termina a medianoche.
Iran has beefed up its troops stationed along the main border crossing (Pashmakh), midway between the Kurdish Penjavin city and the Iranian Miriwan city.
Irán ha fortalecido sus tropas apostadas a lo largo del cruce fronterizo principal (Pashmakh), a mitad de camino entre la ciudad Kurda de Penjavin y la ciudad iraní Miriwan.
Employer sanctions and beefed up border security have been in place for decades as deterrents to migration, and yet the number of undocumented continues to grow.
Las sanciones a empleadores y el reforzamiento de la seguridad fronteriza han sido implementados por décadas para disuadir la migración, y aún el número de indocumentados continúa creciendo.
Palabra del día
el pantano