bedouin

Some bedouin still maintain their traditional way of life in the desert.
Algunos beduinos siguen manteniendo su estilo tradicional de vida en el desierto.
In Mozina you find some small supermarkets, a mosque and typical bedouin houses.
En Mozina a encontrar algunos pequeños supermercados, casas de un beduino mezquita y típica.
She looks like a bedouin.
Ella se ve como un beduino.
Thus, He directs the bedouin (the people of the desert) to consider what he himself witnesses.
Así, Dirige el beduino (la gente del desierto) considerar lo que él mismo es testigo.
The food is served in the patio, salon, or under a bedouin tent.
Las comidas se sirven tanto en el patio, en el salón o bajo la tienda beduina.
The character of Abraham alternates between bedouin pastoralist and landed grandee.
El personaje de Abraham alterna entre el de un pastor beduino y el de un gran terrateniente.
Safaitic inscriptions, proto-Arabic texts written by literate bedouin, are found throughout the Syrian Desert.
Safaitic inscripciones proto-árabe, textos escritos por beduino sabe leer y escribir, se encuentran a través del desierto de Siria.
We serve traditional bedouin meals, which is always spoken very highly of by our guests.
Servimos comida casera al estilo beduino tradicional, algo que nos caracteriza porque nuestros huéspedes siempre hablan muy bien de ello.
This meeting was held in a bedouin tent in the drusean village Shibli, at the foot of Mount Tabor.
La reunion tuvo lugar en una tienda beduina en poblado druzo Shibli, a los pies del monte Tabor.
The game includes one sheet of overlays representing various tents, including a large bedouin tent for a Seljuk dignitary.
El juego incluirá una plancha con troqueles de tiendas diversas, incluida una beduina grande para un dignatario selúcida.
The weather turned severe, with icy winds and a tremendous downpour, and this proved too much for the bedouin confederates.
El tiempo se volvió severo, con vientos helados y tremendos aguaceros, y esto fue demasiado para los árabes aliados.
Relax on a sun bed or in the shade beneath the bedouin tent you will appreciate the sun-set.
Relajarse en la cama o para tomar el sol en la sombra debajo de la carpa beduina usted podrá apreciar el sol-set.
Once a bedouin came riding a camel below six years of age which surpasses it (i.e. Al'Adba) in the race.
Una vez que un beduino llegó montado en un camello por debajo de los seis años de edad, que excede a ella (es decir Al'Adba) en la carrera.
Most likely it was a place where the Umayyad rulers could meet with bedouin of the desert, to negotiate their support.
Lo más probable es que se tratase de un lugar de reunión entre los gobernantes omeyas y los beduinos del desierto, donde pactar su apoyo mutuo.
The stratagem succeeded, thanks to the behavior of a friendly bedouin who met the Muslims, conversed with them and afterwards met the army of Quraish.
La estrategia fue exitosa, gracias al comportamiento de un beduino amigable que encontró a los musulmanes, conversó con ellos y luego se encontró con el ejército de Quraish.
Today Al-Beidha is part of the territory of the Amareen bedouin, who farm the land and use the Nabataeans rock-cut cisterns.
La Al-Beidha de hoy en día constituye una parte de los dominios de los beduinos Amareen, quienes cultuvan la tierra y utilizan las cisternas excavadas en la roca de los Nabateos.
This is Islamic justice, an ordinary bedouin taking the Caliph to court, deciding which judge to go to and the Caliph accepting the judge's decision voluntarily.
Esta es la Justicia Islámica, un beduino ordinario llevando al Califa a la corte, decidiendo a qué juez acudir y el califa aceptando la decisión del juez voluntariamente.
History: The desert was historically inhabited by bedouin tribes, and many tribes still remain in the region, their members living mainly in towns and settlements built near oases.
El desierto fue habitado históricamente por tribus beduinas, y muchas tribus aún permanecen en la región, sus miembros viven principalmente en las ciudades y los asentamientos construidos cerca de los oasis.
The Qumran site was discovered in 1946 by a bedouin boy, who went to find a lost goat, but instead found a cave in which clay pots were hidden.
El sitio Qumrán fue descubierto en 1946 por un niño beduino, quien salió a buscar su cabra perdida, pero a cambio encontró una cueva en la cual estaban ocultas vasijas de barro.
This delightful ground floor apartment has all the charm of a secret jungle hideaway in combination with the first rate style and grandeur luxury of a bedouin palace.
Este placentero apartamento de planta baja presenta todo el encanto de un refugio secreto en la jungla, combinado con un estilo distinguido y el lujo característico de un palacio beduino.
Palabra del día
oculto