because you say so

We cannot simply ignore that just because you say so.
No podemos simplemente ignorar eso solo porque usted lo diga.
There will be no negotiation, but not because you say so.
No habrá negociaciones pero no porque usted lo dice.
And I'm supposed to believe you just because you say so?
¿Se supone que tengo que creerte solo porque lo dices?
Do you think that can be forgotten because you say so?
¿Crees que eso se puede olvidar solo porque tú lo digas?
All right... but not because you say so.
Está bien pero no porque tú lo digas.
Well, for the record: because you say so.
Bueno, que conste: porque usted lo dice.
I'm not going to give her up because you say so.
No voy a renunciar a ella solo porque tú lo digas.
And I'm supposed to believe you just because you say so?
¿Se supone que tengo que creerte solo porque lo dices?
I can't be a real estate agentjust because you say so.
Stan, no puedo ser una agente de bienes raíces solo porque tú lo dices.
I'm not just leaving because you say so.
No me iré solo porque tú lo digas.
Things don't become so because you say so.
Las cosas no se hacen realidad solo porque tú lo dices.
And not because you say so.
Y no porque tú lo digas.
Is this a done deal just because you say so?
¿Se hará así porque tú lo dices?
We do it because you say so.
Lo hacemos porque tú lo dices.
Why, because you say so?
¿Por qué, porque tú lo dices?
Why, just because you say so?
¿Por qué, porque vos lo decís?
What, because you say so?
¿Por qué, porque tú lo dices?
We need proof. We're not gonna believe you just because you say so.
No vamos a creerle solo porque usted lo diga.
Just because you say so?
¿Solo porque tú lo dices?
Just because you say so?
¿Solo porque lo dices?
Palabra del día
el hombre lobo