Es una de nuestras becarias. No he tenido el placer. | She's one of our interns. I haven't had the pleasure. |
Las becarias pueden estar basadas en cualquier parte del mundo. | Fellows may be based anywhere in the world. |
Nueve estados reportaron que algunas becarias hablan alguna lengua indígena. | Nine states reported that some scholarship holders speak one of the indigenous languages. |
¿Eres una de las nuevas becarias de mi padre? | You're one of my dad's new interns? |
Que sean becarias, porque los becarios aprenden más rápido. | Be scholarship holder, because they learn faster. |
Yo soy una de esas afortunadas becarias. | I am one of these fortunate scholars. |
Es una de nuestras becarias. | She's one of our interns. |
Aquí en la Escuela 2011 con las becarias Monina Morris, de Colombia, y Patricia Guerrero de México. | Here, at the 2011 School with scholars Monina Morris, of Colombia, and Patricia Guerrero, of Mexico. |
Varios empleadas han denunciado acoso, y las denuncias de becarias investigadas en 2014 fueron consideradas válidas. | Several employees have claimed harassment, and intern complaints investigated back in 2014 were found to be valid. |
De acuerdo, una de mis becarias las ganó en la radio y me las dio. | All right, one of my interns won them on the radio And she gave them to me. |
Vamos a la universidad, y en nuestros ratos libres trabajamos como becarias en un genial proyecto de ciencia. | We are college students and got to do this wonderful internship for a cool science project. |
Búsqueda Ex pasantes / Ex becarias /Ex becarios Desea compartir su experiencia en la CIDH? | Search Former IACHR Interns and Fellows Would you like to share your experience at the IACHR? |
CONACYT continuará priorizando la equidad de género para estudiantes de posgrado en México y para las becarias CONACYT en el extranjero. | CONACYT will continue to prioritize gender equality for graduate students in Mexico and for CONACYT scholarship recipients abroad. |
Aquí en la Escuela 2011 con las becarias Monina Morris, de Colombia, y Patricia Guerrero de México.DR 2011 Noah Friedman-Rudovsky. | Here, at the 2011 School with scholars Monina Morris, of Colombia, and Patricia Guerrero, of Mexico. DR 2011 Noah Friedman-Rudovsky. |
Tras cuatro meses de formación formal, trabajan como becarias en hoteles y restaurantes de la zona durante dos meses, y más tarde se les ayuda a encontrar empleo. | After four months of formal training, they work as intern in hotels and restaurants in the area for two months, before then being helped to find jobs. |
La Región Autónoma de la Cordillera (CAR) señaló que el mayor número de becarias se registraba entre las mujeres indígenas (que constituían 72% del total de becarios en las poblaciones indígenas de la región). | CAR posted the most number of female scholars comprising about 72% of the total IP scholars in the region. |
Dependiendo de los proyectos y las necesidades de las becarias, se organizarán talleres, cuando sea posible, sobre temas específicos tales como campañas de libertad de información, capacitación para entrevistas y redacción de artículos,. | Workshops will be arranged, where possible, on specific topics such as Freedom of Information requests, interview skills, and feature writing, depending on projects and fellows' needs. |
Además, los corredores afiliados de CENTURY 21 en la región del sur de la Florida han aceptado ser mentores de las becarias galardonadas y ofrecerles la oportunidad de perfeccionar su oficio con una franquicia afiliada local. | Plus, CENTURY 21 affiliated brokers in the greater South Florida region have agreed to mentor the scholarship awardees and offer them an opportunity to hone their craft with a local franchise affiliate. |
También, un gran saludo a mis colegas brasileñas de la Escuela de Narco News de Periodismo Auténtico que están con nosotros esta noche: nuestras becarias —ahora graduadas— Ana Luiz Cernov de aquí de Sao Paulo y Karine Melissa Muller de Río de Janeiro. | Also, a big shout out to my Brazilian colleagues of the Narco News School of Authentic Journalism who are here with us tonight: our scholarship recipients–now graduates–Ana Luiza Cernov from here in Sao Paulo and Karine Melissa Muller from Rio de Janeiro. |
Así, se han realizado experiencias enriquecedoras con becas destinadas a abogados de la Región Andina, de Centroamérica, del Caribe anglófono, y abogados franco-parlantes, así como programas para becarios y becarias que trabajaron específicamente para una Relatoría Temática. | Thus, enriching experiences have been available to attorneys from the Andean region, Central America, and the English-speaking Caribbean, as well as to French-speaking attorneys. The IACHR has also offered opportunities for fellowship recipients to work with a specific thematic rapporteurship. |
