be your birthday

Then consider it to be your birthday too, today.
Entonces considera que hoy también es tu cumpleaños.
Look, today can be your birthday.
Mira, hoy puede ser tu cumpleaños.
No, because then it won't be your birthday surprise, will it?
No, porque si no, no será sorpresa de cumpleaños, ¿verdad?
When it will be your birthday, remind me to take revenge.
Hazme un favor, recuérdame pensar algo así para tu cumpleaños.
Oh, must be your birthday.
Debe de ser tu cumpleaños.
Doesn't have to be your birthday to get a present, does it?
No tiene que ser tu cumpleaños para que te de un regalo.
Request your personal prompt to perhaps be your birthday, or wedding day.
Soliciten vuestro aviso personal que tal vez podría ser vuestro cumpleaños o el día de vuestra boda.
In the contract you made me sign... I saw that today happens to be your birthday.
En el contrato que me hiciste firmar, vi que hoy, precisamente hoy, es tu cumpleaños.
Today I will not be able to give you a kiss of congratulation, because you are there, and because it won't be until tomorrow when it will be your birthday here.
Hoy no podré darte un beso de felicitación, porque estás allí, y porque no es hasta mañana cuando será tu cumpleaños aquí.
Today also happens to be your birthday Mr Yushchenko, and on behalf of the House I would like to wish you many happy returns of the day.
Permítame también, señor Presidente, en nombre de todos los aquí presentes, que le felicite porque, precisamente, hoy es su cumpleaños.
You have to choose a password; the password should not be your birthday.
Tienes que elegir una contraseña; la contraseña no debe ser tu fecha de nacimiento.
Palabra del día
maravilloso