be working as

You know, we're supposed to be working as a team here.
Usted sabe, se supone que debemos estar trabajando como un equipo aquí.
Internally, masculine and feminine energies need to be working as a team.
Internamente, las energías masculina y femenina necesitan estar trabajando como un equipo.
Because you're gonna be working as the super in your building. What?
Porque vas a trabajar como supervisor. En tu edificio. ¿Qué?
Everything, apart from the plenary sitting, will be working as normal.
Todo, menos la sesión plenaria, funcionará con normalidad.
But I'll be working as of August 15.
Pero empezaré a trabajar el 15 de agosto.
I'll be working as a cardiology nurse.
Estaré trabajando como enfermera de cardiología.
Additionally, our Facebook Linkup should now be working as intended again, as well.
Además, nuestro Facebook Linkup ahora debe estar funcionando como estaba previsto de nuevo, también.
I'll be working as a cardiology nurse.
Trabajaré como enfermera de cardiología.
You and the limited-scope lawyer will be working as a team, but it is your case.
Usted y el abogado de alcance limitado trabajarán en equipo, pero este es su caso.
And it appears to be working as they had hoped.
Y al parecer ha estado funcionando.
Okay, you may be working as a team, but you will not be working together.
Bueno, es posible que trabajar en equipo, pero no lo harás estar trabajando juntos.
It's just that... you're way too pretty to be working as a maid.
Lo que pasa es que... Vos estás muy bonita como para irte de sirvienta.
David will be working as technical support consultant with base in our factory in Brande, Denmark.
David va a trabajar como consultor técnico con base en nuestra fábrica de Brande, en Dinamarca.
Bruno will be working as Senior Technical Advisor with base in our factory in Nersac, France.
Bruno trabajará como consultor técnico sénior con base en nuestra fábrica de Nersac, en Francia.
If I did, do you think I will be working as a night watchman for minimum wage?
Si lo hubiera sabido, ¿cree que estaría trabajando como vigilante nocturno por el salario mínimo?
When somebody doesn't seem to be working as hard as they are, they have discomfort and break peace.
Cuando alguien no parece estar trabajando tan duro como ellos son, ellos tienen incomodidad y paz de descanso.
The spell seems to be working as the locomotive carries us back in time to another era.
Como por arte de magia, la locomotora nos transporta a otra época.
Let us say that no matter how chaotic things become, we will be working as always behind the scenes.
Permítannos decirles que sin importar cuán caótico se tornen las cosas, siempre estaremos trabajando tras bastidores.
And for farmers like Felipe Cotoja, the long-term investment in rural development seems to be working as well.
Y al parecer, la inversión a largo plazo en desarrollo rural también funciona para agricultores como Felipe Cotojá.
This may cost less than outsourcing, but will likely mean that the individual will be working as a solo translator.
Esto puede costar menos que subcontratarlo, pero probablemente significará que esa persona trabajará solo como traductor.
Palabra del día
el maquillaje