be that way

Popularity
500+ learners.
Beatifications are impressive spectacles, and they are intended to be that way.
Las beatificaciones son espectáculos impresionantes, y están diseñados para serlo.
But you know, it doesn't have to be that way.
Pero sabe, no tiene que ser de ese modo.
When you're different like us, it's gonna be that way.
Cuando eres diferente como nosotros, así va a ser.
Or at least... we can't seem to be that way.
O al menos... no puede parecer que seamos así.
It doesn't have to be that way for you, Johnny.
No tiene que ser así para ti, Johnny.
Then be that way for the rest of your life!
¡Entonces sé de esa manera por el resto de tu vida!
But it doesn't have to be that way, Brian.
Pero no tiene que ser de esta manera, Brian.
But it doesn't have to be that way for you.
Pero no tiene que ser así para ti.
But, hey, it doesn't have to be that way with us.
Pero, oye, no tiene que ser así con nosotros.
He can be that way with people sometimes.
Él puede ser de esa manera con la gente a veces.
It had to be that way for the plan of salvation.
Tenia que ser de esa manera para el plan de salvación.
It must be that way here this raskoryaku here cranking.
Tiene que ser de esa manera aquí raskoryaku aquí arranque.
Old age doesn't have to be that way, you know.
La vejez no tiene que ser así, sabe.
Of course, it doesn't have to be that way.
Por supuesto, no tiene que ser de esta manera.
All you got to do is be that way.
Todo lo que tienes que hacer es ser de ese modo.
But it doesn't have to be that way with the theater.
Pero no tiene por qué pasar eso con el teatro.
But you don't have to be that way with me.
Pero no tienes que ser así conmigo.
It's her job to be that way, it isn't real.
Es su trabajo para ser de esa manera, que no es real.
I believe it'll be that way at the judgment.
Yo creo que será de esa manera en el juicio.
Child, you don't have to be that way with me.
Niña, no tienes que ser así conmigo.
Palabra del día
el retrato