be reflected

They presented realities that must be reflected in our deliberations.
Los expertos expusieron realidades que deben reflejarse en nuestras deliberaciones.
Provisions on principles may be reflected in a preamble.
Las disposiciones sobre los principios pueden recogerse en un preámbulo.
But also, this belief should be reflected in our lives.
Pero, además, esta convicción debe reflejarse en nuestra vida.
This must be reflected in the composition of the Council.
Ello debe reflejarse en la composición del Consejo.
Those amendments could not be reflected in Directive 2007/46/EC.
Dichas modificaciones no pudieron reflejarse en la Directiva 2007/46/CE.
That important contribution should be reflected in UNCTAD XII.
Esa importante contribución debía reflejarse en la XII UNCTAD.
The cluster approach should be reflected in our formal agenda.
El enfoque por grupos temáticos debe reflejarse en nuestra agenda oficial.
This concern may also be reflected in the concluding comments.
Esta preocupación podrá recogerse también en las observaciones finales.
These developments should be reflected in Annex II of this Regulation.
Estos cambios deben reflejarse en el anexo II del presente Reglamento.
All of which must be reflected in freely negotiated collective agreements.
Todo lo cual debe reflejarse en convenios colectivos libremente negociados.
These distinctions should also be reflected within this Regulation.
Estas distinciones debe reflejarse también en el presente Reglamento.
This might be reflected in a future update of the aide-memoire.
Este aspecto podría figurar en una futura actualización del aide-mémoire.
This needs to be reflected in school curricula and resources.
Esto debe reflejarse en los contenidos y los recursos escolares.
That decision should be reflected in the proposed outline.
Esa decisión debe reflejarse en el esbozo del proyecto.
Local hiring must be reflected in everything the city does.
La contratación local debe reflejarse en todo lo que la ciudad hace.
Those re-attributions should be reflected in the final confirmed datasets.
Esas reasignaciones deben reflejarse en las series de datos definitivas confirmadas.
This objective must be reflected in the directive's legal basis.
Este objetivo debe reflejarse en el fundamento jurídico de la Directiva.
These elements should be reflected in PRSPs and the Integrated Framework.
Estos elementos debían reflejarse en los DELP y en el Marco Integrado.
This should be reflected in the 2009 policy strategy of the Commission.
Ello debería reflejarse en la estrategia política 2009 de la Comisión.
Those changes should be reflected in Annex IV to Directive 2007/46/EC.
Estos cambios deben reflejarse en el anexo IV de la Directiva 2007/46/CE.
Palabra del día
la almeja