be quick

They certainly will not be quick to speak evil of me.
Sin duda no se darán prisa en hablar mal de mí.
Good, bring the head to the bridge and be quick.
Bueno, llevar la cabeza a el puente y ser rápido.
And that means they have the energy to be quick.
Y eso significa que tienen la energía para ser rápidos.
This has to be quick and under the radar.
Esto tiene que ser rápido y debajo del radar.
A glance should be quick and easy to read.
Una vista debe ser rápida y fácil de leer.
The visits may be quick, but they are still important.
Las consultas pueden ser rápidas, pero todavía siguen siendo importantes.
I'll try to be quick, if it's not far.
Voy a tratar de ser rápido, si no es lejos.
When we make our move, it's gonna be quick and loud.
Cuando hacemos nuestro movimiento, que va a ser rápido y fuerte.
OK, so this is going to be quick and easy.
OK, así que esto va que ser rápido y fácil
You have to be quick and avoid approaching branches!
¡Tienes que ser rápido y evitar acercarte a las ramas!
Well, my assistant told you it would have to be quick.
Bueno, mi secretaria te dijo que tendría que ser rápido.
The visits may be quick, but they are still important.
Las consultas pueden ser rápidas, pero igualmente son importantes.
But be quick, because the night is fast approaching.
Pero que sea rápido, porque la noche se acerca rápidamente.
Personal hygiene has to be quick in war.
La higiene personal tiene que ser rápida en la guerra.
In food photography, you need to be quick and smart.
En fotografía gastronómica tienes que ser rápido y listo.
Gonna have to be quick to get out of it.
Vas a tener que ser muy rápido para salir de ella.
I'll try to be quick if it's not far.
Voy a tratar de ser rápido, si no es lejos.
Entertainment does not need time, but must be quick, fast.
La diversión no necesita tiempo, pero debe ser rápida.
She needs to be quick to catch the sun.
Ella tiene que ser rápido para tomar el sol.
Okay, this is gonna be quick and painless.
Bueno, esto va a ser rápido y sin dolor.
Palabra del día
permitirse