be out

Not a good day to be out on the water.
No es un buen día para estar en el agua.
It's a nice day to be out in the park.
Es un buen día para estar en el parque.
With a bad temper you can't be out of here.
Con un mal carácter no puedes salir de aquí.
So he'll be out in a couple of days.
Así que va a salir en un par de días.
Peter may be out of the closet with his family.
Peter puede que salga del armario con su familia.
In any event, you must be out within 60 minutes.
En todo caso, deben salir dentro de los 60 minutos.
And you're not fit to be out on that stage.
Y no estás en forma para salir a ese escenario.
You got to be out of here by 5 a.m.
Te tienes que ir de aquí a las 5 a.m.
Mr. Ramirez and his friends will be out of business.
El Sr. Ramírez y sus amigos se quedarán sin negocio.
She's going to be out of your life soon, trust me.
Va a salir de tu vida pronto, confía en mi.
Earlier he used to be out of the house whole day.
Antes él solía salir de la casa todo el día.
Then I'll leave town, be out of your life forever.
Luego dejaré la ciudad, saldré de tu vida para siempre.
Shay, we have to be out of there by the 15th.
Shay, tenemos que salir de ahí antes del día 15.
In any event, you must be out within 60 minutes.
En cualquier caso, deben salir antes de 60 minutos.
With a good lawyer, I'd be out in 40 years.
Con un buen abogado, podré salir en 40 años.
And all I wanted to do was be out there.
Y todo lo que quería hacer era estar allá afuera.
I have to be out of here in an hour, Eli.
Tengo que salir de aquí en una hora, Eli.
You'll be out soon, and that's not easy for her.
Pronto vas a salir, y no será fácil para ella.
I didn't think you'd be out of bed so soon.
No creo que debieras salir de la cama tan pronto.
I should be out there trying to catch this guy.
Debería estar ahí afuera tratando de atrapar a este tipo.
Palabra del día
el tejón