be on the alert

That gives me reason to be on the alert.
Eso me da una buena razón para estar en máxima alerta.
However, be on the alert when care needs increase.
Sin embargo, este alerta cuando el cuido necesario aumente.
A tsunami is coming, so please be on the alert.
Un tsunami se aproxima, estad alerta por favor.
You should always be on the alert and watch out for cooking.
Usted debe estar siempre alerta y tener cuidado con la cocción.
If you appear in Spain on December 28, be on the alert.
Si os encontráis en España el 28 de diciembre, ser en alerta.
It happens like that, so be on the alert.
Ocurre así, por lo tanto estad alerta.
We must keep calm and be on the alert
Debemos mantener la calma, y estar alertas.
Meanwhile, social organizations continue to be on the alert.
Y las organizaciones sociales continúan alertas frente a esa situación.
From now on we must be on the alert
De ahora en adelante debemos estar atentos.
From now on we must be on the alert
De ahora en adelante, debemos estar atentos.
The Protector must always be on the alert.
El Protector siempre debe estar alerta.
You should be on the alert for such problems.
Usted debe de estar alerta con cualquiera de estos dos problemas.
We also need our own efforts to change ourselves and always be on the alert.
Nosotros también necesitamos esforzarnos para cambiar y siempre estar alertas.
The Protector must always be on the alert.
El Protector debe estar siempre alerta.
We must keep calm and be on the alert
Mantener la calma y estar alerta.
I told you to be on the alert.
Te dije que estés alerta.
We have to be on the alert.
Hemos de estar alerta.
We must be on the alert!
¡Debemos estar en alerta!
They proved to be on the alert for predators, preferring lower risk areas.
Y se mostraron atentas a los predadores, optando por áreas con menor riesgo.
I'll be on the alert.
Voy a estar en alerta.
Palabra del día
el guion