be okay

Janey, the doctor says that he's going to be okay.
Janey, el doctor dijo que él va a estar bien.
What woman in this world would be okay with that?
¿Qué mujer en este mundo estaría bien con eso?
And that everything is going to be okay in Mexico.
Y que todo va a estar bien en México.
Ask her if you're gonna be okay for the race.
Pregúntale si vas a estar bien para la carrera.
Things will never be okay with me and my brother.
Las cosas nunca estarán bien conmigo y con mi hermano.
If you give me a hand with this, it'll be okay.
Si me das una mano con esto, todo estará bien.
Gave him some of my blood, he should be okay.
Le di algo de mi sangre, debería estar bien.
Your pulse is weak, but you're gonna be okay.
Su pulso es débil, pero vas a estar bien.
Every direction can be okay; one can be the best.
Cada dirección puede ser aceptable; uno puede ser el mejor.
The transition's been hard, but I think she'll be okay.
La transición ha sido dura, pero creo que estará bien.
And I'm going to try to be okay with that.
Y yo voy a tratar de estar bien con eso.
Can you just tell me if he's gonna be okay?
¿Puede solo decirme si él va a estar bien?
Your lungs are hurt, but you're going to be okay.
Tus pulmones están dañados, pero vas a estar bien.
Hey, you gonna be okay here for a sec?
Oye, ¿vas a estar bien aquí por un segundo?
So just stick to your story, and we'll be okay.
Así que apégate a tu historia, y estaremos bien.
Are you gonna be okay out here with the boxes?
¿Vas a estar bien aquí fuera con las cajas?
Guys, I know you're worried, but it will be okay.
Chicos, sé que estás preocupado, pero va a estar bien.
You can tell your patient her husband's gonna be okay.
Puedes decirle a tu paciente que su esposo estará bien.
If you want to leave the tip, that'd be okay.
Si quieres dejar la propina, eso estaría bien.
Well maybe on your bed it might be okay.
Bueno, tal vez en su cama que podría estar bien.
Palabra del día
el cementerio