be in keeping with

The Chairperson replied that States parties would have the right to enter reservations at the time of accession, on the understanding that such reservations must be in keeping with international law.
El Presidente señaló que los Estados tendrían el derecho de formular reservas, quedando entendido que éstas deben ajustarse al derecho internacional.
This would need to be in keeping with the mill ethos.
Esto tendría que estar en consonancia con el espíritu del molino.
Preferably, your images should have a style and be in keeping with your branding.
Preferiblemente, las imágenes deben tener un estilo en relación con su marca.
It wouldn't be in keeping with the style.
No iría acorde con nuestro estilo.
The conditions at the new prison will be in keeping with international standards.
Las condiciones de la nueva cárcel cumplirán lo establecido en las normas internacionales.
The attire should always be in keeping with one's station in life.
El vestido siempre debería ser conforme al estado de la vida de uno.
H. All orders from above shall be in keeping with the laws of the Republic.
H. Toda orden superior estará ajustada a las leyes de la República.
Such a provision would be in keeping with the general principle of international law against impunity.
Tal disposición se ajustará al principio general del derecho internacional contra la impunidad.
The number and type of units shall be in keeping with the new organization.
El número y el tipo de las unidades se adaptará a dicha organización.
This would also be in keeping with the content of the document.
Esto correspondería al enfoque del documento.
But they must also be in keeping with the signs of the times.
Pero han de adecuarse, así mismo, a los signos de los tiempos.
The proposal concerning security of supply does not appear to be in keeping with this.
La propuesta relativa a la seguridad del abastecimiento no parece estar de acuerdo con ella.
That, however, would not be in keeping with the spirit of this act of mercy.
Sin embargo, eso no habría respetado el espíritu de ese acto de clemencia.
This does not, however, seem to be in keeping with the spirit of the Treaty.
Creo, sin embargo, que eso no se corresponde con el espíritu del Tratado.
The consideration of the Secretariat in those cases should be in keeping with that premise.
El examen de la Secretaria debe, en tales casos, sujetarse a esta premisa.
This would be in keeping with the UN's own pledge given 20 years ago.
Esto permitiría cumplir la promesa que la propia ONU hizo hace veinte años.
The staff profile and general regime shall be in keeping with the terms of this Agreement.
El perfil del personal y su régimen general se adecuarán a los términos del presente Acuerdo.
The temperature and physical space per person should be in keeping with the relevant international standards.
La temperatura y espacio físico por persona deben ser acordes con los estándares internacionales en la materia.
Any change must be in keeping with the risk level acceptable to the operations departments.
Cualquier cambio debe ser de acuerdo al nivel de riesgo que aceptan las áreas de operaciones.
The contents of potential links should be in keeping with Girl Scout principles and activities.
Los contenidos de estos potenciales vínculos deben estar de acuerdo con los principios y actividades de Girl Scouts.
Palabra del día
la almeja