be feared

What is needed now is a king to be feared.
Lo que se necesita ahora es un rey al que temer.
If they are not... then they are enemies to be feared.
Si no lo son... entonces son enemigos de quien temer.
Extremely dangerous revelations were to be feared in the future.
Había que temer revelaciones más peligrosas en lo sucesivo.
It is to be feared that the same applies to linux.
Hay que temer que sea lo mismo para linux.
I now realize you're a man to be feared and respected.
Ahora me doy cuenta que le debo temer y respetar.
But he is to be feared, not trusted.
Pero es de temer, no es de confianza.
More to be feared than a wild beast.
De temer más que a una bestia salvaje.
This is not something to be feared.
Esto no es algo para temer.
The new millennium is almost upon us, and is not to be feared.
El nuevo milenio está casi sobre nosotros y no se le debe temer.
Consistency is nothing to be feared.
La regularidad no es nada que temer.
Consistency is nothing to be feared.
La regularidad no es nada que temer.
It is to be feared that they understand prayer as Nicodemus did the new birth.
Es de temerse que entienden la oración como Nicomedo entendió el nuevo nacimiento.
I was always taught that consequences are to be feared.
Siempre me enseñaron a temer las consecuencias.
Our friend is not to be feared.
No hay que temer a nuestro amigo.
He is the one to be feared!
¡A él es al que temer!
This is not to be feared.
Esto no es algo que temer.
The future is not to be feared.
No hay que temer al futuro.
It is only to be feared if you fear what's on the other side of it.
Solo es de temer si temes lo que hay del otro lado.
She's nothing to be feared.
No hay nada que temer de ella.
The Scorpion Champion looked almost like a thing out of nightmares, a warrior to be feared.
El Campeón Escorpión parecía algo salido de una pesadilla, un guerrero a temer.
Palabra del día
el regalo