be decent

We plan our lives meticulously so we can be decent parents.
Planeamos nuestras vidas meticulosamente para que podamos ser padres decentes.
As a matter of fact, EaseUS is considered to be decent software in terms of safety.
En realidad, EaseUS se considera un software decente en términos de seguridad.
But I think you've got it in you to be decent police.
Pero creo que tienes lo que hay que tener para ser una policía decente.
Game should be decent quality, both in a gameplay, and in the schedule.
Juego debe ser de calidad decente, tanto en el modo de juego, y en el horario.
I'm trying to be decent.
Estoy intentando portarme bien.
Our clothes need to be decent.
Tenemos que llevar prendas decentes.
These can be decent looking individuals disguised as friends or sympathizers in the real or online world.
Estos pueden ser individuos de aspecto decente disfrazados de amigos o simpatizantes en el mundo real o en línea.
True to its mandate, the ILO has always said that jobs in the green economy must be decent jobs.
Fiel a su mandato, la OIT siempre ha dicho que los empleos en la economía verde deben ser trabajos decentes.
This is where a bunch of bets are put one after the other and while some parlays may be decent investments.
Aquí es donde un montón de apuestas se colocan uno tras otro y mientras algunos combinadas pueden ser inversiones decente.
This is where a bunch of bets are put one after the other and while some parlays may be decent investments.
Aquí es donde un grupo de apuestas se ponen uno tras otro y mientras algunos pueden ser inversiones parlays decente.
For growth to be inclusive, it must be decent work equally accessible to women and men.
Para que el crecimiento sea inclusivo, las mujeres y los hombres deben poder acceder al empleo decente en condiciones de igualdad.
This is where a number of bets are put one after the other and while some parlays might be decent investments.
Aquí es donde un grupo de apuestas se ponen uno tras otro mientras inversiones y algunos pueden ser parlays decente.
This is where a number of bets are put one after the other and while some parlays might be decent investments.
Aquí es donde un grupo de apuestas se ponen uno tras otro y Mientras Algunos inversiones Pueden ser parlays decente.
This is where a few bets are placed one after the other and yes a few parlays can be decent investments.
Aquí es donde un pocos las apuestas se colocan uno tras otro, y sí a parlays pocos los que pueden ser inversiones decente.
Clothing should always be decent, especially for women; even shorts down to the knee are not looked upon kindly.
La ropa ha de ser siempre decorosa, sobre todo en las mujeres. Los pantalones cortos, aunque lleguen a la rodilla, no son vistos con buenos ojos.
Far too often employers deliberately part-time what could be decent jobs to avoid their responsibility of paying health care for their workers.
Con bastante frecuencia, los empleadores crean deliberadamente empleos a tiempo parcial, que podrían ser trabajos decentes, para evitar la responsabilidad de pagar el seguro de salud a sus trabajadores.
What is keeping him from speaking more frequently about the need to protect democratic norms and the rule of law, to be decent people?
Qué le está reteniendo de hablar con mayor frecuencia acerca de la necesidad de proteger las normas democráticas y el imperio de la ley, para ser gente decente?
Clothing should always be decent, especially for women; even shorts down to the knee are not looked upon kindly. I solved this by always putting on a longy, the typical Burmese skirt;
La ropa ha de ser siempre decorosa, sobre todo en las mujeres. Los pantalones cortos, aunque lleguen a la rodilla, no son vistos con buenos ojos. Yo decidí usar siempre el longy, la falda típica birmana;
You can be decent and gifted at the same time.
Puedes ser decente y talentoso al mismo tiempo.
Any deviation of this one must be decent, i.e. clandestine.
Toda desviación de ésta debe ser decente, es decir, clandestina.
Palabra del día
aterrador