be all in

Popularity
500+ learners.
Look, you gotta be all in on this deal, okay?
Mira, tienes que estar con todo en este asunto ¿de acuerdo?
You have to be all in, one side or the other.
Tienes que darlo todo, en un lado o en otro.
Soon I be all in them an' throwin D.
Pronto me todos ellos en un 'throwin D.
It could be all in his head.
Podría estar todo en su cabeza.
Well, it could be all in your head.
Bueno, podria estar en tu cabeza.
That doesn't have to be all in one go.
No tiene que ser todo a la vez.
What if you can't be all in?
¿Qué pasa si no puedes estar en todo?
Seems to be all in one piece.
Parece que está todo en una pieza.
He must be all in, staggering all over the place.
Debe estar exhausto, tambaleándose por todo el camino.
For what though they be all in the heaven?
Por lo que aunque sean todos en el cielo?
Come on, don't be all in the pouts.
Vamos, no te quedes con esa cara.
It needs to be all in cash.
Debe ser todo en efectivo.
What may not be all in hand luggage Ryanair?
Lo que no puede ser todo el equipaje de mano en Ryanair?
Should be all in there.
Debería estar todo ahí.
I cannot write anymore, or my head will be all in a whirl, and...
No puedo escribir más o mi cabeza comenzará a dar vueltas y...
Everything will be all in one place, easy to find, and easier to manage.
Todo estará en un solo lugar, será fácil de encontrar, y más fácil de administrar.
I don't know; it seems to be all in the name of the generation gap.
No sé; pareciera que todo se hicera en el nombre de la brecha generacional.
I don't know. It could be all in his head.
Podría estar en su mente.
I tend to be all in.
Tiendo a ser tajante.
But if we're gonna do this, we have to be all in together, no matter what happens.
Pero, si vamos a hacerlo, debemos estar todos juntos, pase lo que pase.
Palabra del día
fresco