batallitas

Bueno, tal vez podríamos intercambiar batallitas un día de estos.
Well, maybe we can trade war stories one of these days.
Bueno, ya conoces al tipo Le gusta contar batallitas.
Well, you know the type. He likes to tell stories.
Nadie quiere oír tus batallitas.
No one wants to hear your war stories.
Grandpa y Medo bromeaban constantemente entre descripciones, consejos y batallitas varias.
Grandpa and Medo constantly joked about the descriptions and advices and various little fights.
Nuño, ¿no crees que ya estás un poco mayor para seguir jugando a las batallitas?
Nuño, don't you think you're too old to continue playing war games?
No soy mucho de batallitas.
I'm not much on war stories.
Rapha hizo posible que tenga batallitas para que mis hijos puedan verlas por internet.
Rapha made it possible to have stories for my kids to watch on the internet.
A veces parecemos guías de viajes o contadores de batallitas profesionales, pero la verdad es que es un placer hacerlo.
Sometimes we seem like travel guides or tellers of professional battles, but honestly, it's been an absolute pleasure.
O de quien nos cuenta batallitas que las hemos oído ya tantas veces y las seguimos escuchando con el ánimo de conversar.
Or battle who tells us that we have heard so many times and we are still listening to the mood to talk.
O de quien nos cuenta batallitas que las hemos oído ya tantas veces y las seguimos escuchando con el ánimo de conversar.Felicidades Papi.
Or battle who tells us that we have heard so many times and we are still listening to the mood to talk.
Mi cuerpo fue encontrado aquí, junto a este granero, así que mientras tú y tus amiguitos permanezcáis a este lado de la valla, supongo que tienes mi permiso para jugar a las batallitas.
Well, my body was found here by this barn, so as long as you and your little friends stay on that side of the fence, I guess you have my permission to play army.
Así pues, en vez de jugar a batallitas jurídicas con el Consejo de Ministros, sería mejor que el Parlamento Europeo defendiera a los contribuyentes proponiendo ahorros realistas en los ámbitos de su competencia, el de los gastos no obligatorios.
So, instead of indulging in legal squabbles with the Council of Ministers, the European Parliament would do better to defend the tax payer by suggesting realistic economies in areas where it has jurisdiction - non-compulsory expenditure.
Si ya vas a empezar con tus batallitas de la escuela, yo preferiría que cambiaras de tema. Es muy aburrido.
If you're going to start talking about the old days in school, I'd rather you changed the subject. It's really boring.
Me encantan las batallitas de mi abuelo.
I love my grandfather's anecdotes.
Nuño, ¿no crees que ya estás un poco mayor para seguir jugando a las batallitas?
Don't you think you're too old to be playing battle, Nuño?
Podéis veros e intercambiar batallitas de la escuela de medicina, lo que sea, ¿no?
You guys could get together and exchange med-school stories or whatever, you know?
Palabra del día
embrujado