bastante malo

Esta familia tiene un secreto, un secreto bastante malo.
This family's got a secret, a bad secret.
Probablemente porque el pago es o era bastante malo para mí.
Probably because the payout is or was pretty bad for me.
Pero no lo bastante malo para que pierdas tu puesto.
But not bad enough for you to lose your place.
Parece que usted y me tenía un día bastante malo, Danny.
Looks like you and me had a pretty bad day, Danny.
Fue bastante malo en el coche al final.
It went pretty wrong in the car at the end.
Es bastante malo que mis padres me desanimen todo el tiempo.
It's bad enough my parents diss me all the time.
En el contexto que yo he leído es bastante malo.
In the context that I read, it's pretty bad.
Para una monja, su idioma es bastante malo.
For a nun, your language is pretty bad.
Yo he tenido desfase de horario, puede ser bastante malo.
I've had jet lag, and it can be pretty bad.
Quiero decir, el de la izquierda es bastante malo.
I mean, the one on the left is pretty bad.
Sí, es solo las cosas son bastante malo, ¿sabes?
Yeah, it's just things are bad enough, you know?
Fue bastante malo, y... creo que fue mi culpa.
It was pretty bad, and... I think it was my fault.
La niebla en el lago era bastante malo.
The fog on the lake was pretty bad.
Ya era bastante malo haber sido enviado a Kyuden Ikoma.
Having been sent to Kyuden Ikoma was bad enough.
Así que es - el mensaje es bastante malo aquí.
So it's—the message is actually quite bad here.
Supongo que ambos estamos teniendo un día bastante malo.
I suppose we're both having a pretty bad day.
Ver la herida la primera vez ya fue bastante malo.
Seeing the wound the first time was bad enough.
Ya es bastante malo que haya vendido mi carga a Chicago.
It's bad enough you sold my load to Chicago.
Desventajas: El servicio de atención al cliente era bastante malo.
Cons: The customer service was pretty bad.
Ellos no podían decir, pero era bastante malo.
They couldn't tell, but it was pretty bad.
Palabra del día
el coco