Resultados posibles:
basemos
Presente de subjuntivo para el sujetonosotrosdel verbobasar.
basemos
Imperativo para el sujetonosotrosdel verbobasar.

basar

Afrontemos la realidad y basemos nuestras decisiones en consideraciones científicas.
Let us face reality and base our decisions on scientific considerations.
Solo es necesario que nos basemos en él para garantizar su viabilidad.
We need only to build upon it to ensure its practicality.
Así pues, discutamos y debatamos y basemos nuestros argumentos en los hechos científicos.
So let us discuss and debate, and base our arguments on science and facts.
Por consiguiente, recomiendo que nos basemos en los sólidos cimientos del derecho y los criterios europeos.
I therefore recommend that we rely on the firm foundations of European law and criteria.
Por lo tanto, es particularmente importante que no basemos nuestro programa marco en los estándares más bajos y débiles.
Therefore, it is particularly important that we do not base our framework programme on the lowest, weakest standards.
Especialmente no basemos nuestros conceptos en lo finito porque, en esencia, lo finito no existe.
Let us especially not base our concepts on the finite, because, in essence, the finite does not exist.
Es importante que nos basemos en esa capacidad y les dotemos de todo el apoyo y la protección necesarios.
It is important that we build on that resilience and give them all the necessary support and protection.
Un punto más sobre los sentimientos: Es importante que no basemos nuestras creencias y acciones en cómo nos sintamos.
One more point about feelings: It is important not to base our beliefs and actions on the way we feel.
Naturalmente debemos someter a los animales a la prueba de EEB, pero basemos las pruebas en prácticas científicas coherentes.
Of course we need to test animals for BSE, but let us base the tests on sound scientific practices.
Nos pidió que basemos nuestra reflexión y renovación en esta pregunta: ¿Qué nos pide el Señor que hagamos?
He asked us to base our renewal on this question: What does the Lord want us to do?
Es importante que basemos nuestra existencia en valores comunes, en la democracia, en el respeto a la dignidad humana y en la transparencia.
It is important that we base our existence on common values, democracy, respect for human dignity and transparency.
Como usted ha mencionado, es necesario que nos basemos en ese movimiento a fin de producir resultados globales para los reglamentos globales y particularmente la supervisión financiera.
As you mentioned, we need to build on that movement to create global results for global regulations and particularly financial supervision.
Veo que en general en esta Asamblea se acepta la importancia que tiene que nos basemos en esta cuestión de la solidaridad.
I can see there is generally much agreement in this House on how important it is to work on this question of solidarity.
Puedes informa a tu amigo que mientras basemos nuestra felicidad en la gratificación de nuestros sentidos materiales necesariamente debemos sufrir a través de tanta miserias.
You may inform your friend that as long as we base our happiness on the gratification of our material senses we must necessarily suffer through so many miseries.
Siempre y cuando basemos el tratamiento de sus datos personales en la necesidad de equilibrar intereses, puede expresar su oposición a dicho tratamiento.
Provided that we are basing the processing of your personal data on the need to balance interests, you can raise an objection to this processing of your data.
Mientras basemos nuestro entendimiento de la realidad en lo que percibamos a través de nuestros sentidos imperfectos, nunca podremos conocer las cosas tal como son.
Beyond Illusion As long as we base our understanding of reality on what we perceive through our imperfect senses, we can never know things as they are.
En ese sentido, resulta importante que basemos nuestros debates en la buena labor que se ha llevado a cabo en virtud del programa de trabajo aprobado en 2002.
In this respect it is important that we base our deliberations on the good work done under the programme of work that was adopted in 2002.
Si deseamos conseguir que aquellos que en la actualidad fracasan en sus estudios tengan éxito, es preciso que nos basemos en todas las dimensiones ambientales a las que me he referido.
To succeed with those currently failing in their studies, all the environmental dimensions I have mentioned must be worked on.
Puede hacerlo bien dándole un toque personal a una joya estándar de nuestro sitio web o haciendo que nos basemos en su propio diseño, idea o imagen.
You can do this by either giving a personal touch to a standard jewel from our website, or on the basis of your own design, an idea or a picture.
Para nosotros, se trata de un socio sólido en toda una serie de cuestiones, especialmente en la gestión de la crisis, y es muy importante que nos basemos en ello.
They are a strong partner with us on a whole range of things, particularly on crisis management, and it is very important that we build on that.
Palabra del día
el tema