barmaid

For a lowly barmaid, it was like a dream come true.
Para una humilde camarera, era como un sueño hecho realidad.
She's already escaped us once, this barmaid.
Ella ya se nos ha escapado una vez, esta camarera.
That is more philosophy than I'm used to from a barmaid.
Eso es más filosófico de lo que estoy acostumbrado para una camarera.
That's because I'm not just a barmaid.
Eso es porque no soy solo una camarera.
I don't understand, sir, we should find the barmaid and...
No entiendo, señor. Deberíamos buscar a la camarera.
Rita, the barmaid, left me a message.
Rita, la del bar, me dejó un mensaje.
It should be possible to explain the laws of physics to a barmaid.
Debería ser posible para explicar las leyes de la física a una camarera.
If you're coming to the races, bring that pretty barmaid of yours.
Si vas a venir a las carreras, trae a esa guapa camarera tuya.
No doubt still cleaning up what's left of that barmaid.
No hay duda de que siguen limpiando lo que queda de esa camarera.
The Police would believe me. And the barmaid.
La policía me creería a mí y a la camarera.
The only person I spoke to was the barmaid who served me.
Con la única que hablé fue la camarera que me sirvió.
Yes. He's gone off with a barmaid he used to work with.
Se ha ido con una camarera con la que trabajaba.
You see the barmaid, the blonde?
¿Ves a la camarera, la rubia?
I was never anything but a barmaid.
Nunca fui nada más de una camarera.
Think you've got the wrong barmaid.
Creo que tienes a la mesera equivocada.
It's the barmaid from Ice.
Es la camarera de Hielo.
Help barmaid Betty earn enough to buy a bar in the Caribbean.
Ayuda a la ama de llaves Betty ganar lo suficiente para comprar un bar en el Caribe.
There was a barmaid working here.
Había una camarera trabajando aquí. Sí.
With a former barmaid for a stepmother, no wonder they don't get along.
Con una antigua camarera como madrastra, no me sorprende que no se llevaran bien.
What is she, the barmaid?
¿Qué es, la cantinera?
Palabra del día
las sombras