barefaced
- Ejemplos
He wants us to be bold and barefaced before Him. | El quiere que seamos audaces y nos quitemos las máscaras delante de El. |
Besides the little shine of eye shadow, the models are mostly barefaced. | Además de la pequeña sombra de ojos brillo, los modelos son en su mayoría desvergonzada. |
This is a barefaced lie. | Es una mentira descarada. |
It is simply barefaced cheek... | Sencillamente, es una insolencia descarada... |
Thus, Alaaddin Keykubat, the Turkish Sultan, agitated out the a lot of absorbing barefaced in history. | Así, Aladdin Keykubad, el sultán de Turquía, agitado el un montón de absorber descarada de la historia. |
This is the time to love passive mortification which comes, hidden perhaps or barefaced and insolent, when we least expect it. | Es la hora de amar la mortificación pasiva, que viene —oculta o descarada e insolente— cuando no la esperamos. |
The Security Council must not maintain its conspiratorial silence before that barefaced affront to the world's victims of terrorism. | El Consejo de Seguridad no puede seguir haciendo silencio cómplice ante esta grosera afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo. |
No nation will put up with production conducted by trusts with so barefaced an exploitation of the community by a small band of dividend-mongers. | Ninguna nación tolera una producción orquestada por trusts con una explotación tan descarada de la comunidad por una pequeña cuadrilla de chupa dividendos. |
Imperialism is the most barefaced exploitation and the most inhuman oppression of hundreds of millions of people inhabiting vast colonies and dependent countries. | El imperialismo es la explotación más descarada y la opresión más inhumana de centenares de millones de habitantes de las inmensas colonias y países dependientes. |
No nation will put up with production conducted by trusts, with so barefaced an exploitation of the community by a small band of dividend-mongers. | Ningún pueblo toleraría una producción dirigida por los trusts, una explotación tan descarada de la colectividad por una pequeña cuadrilla de cortadores de cupones. |
No nation would put up with production directed by trusts, with such a barefaced exploitation of the community by a small band of coupon-clippers. | Ningún pueblo toleraría una producción dirigida por los trusts, una explotación tan descarada de la colectividad por una pequeña cuadrilla de cortadores de cupones. |
But this takes chutzpah (aka barefaced cheek) and flies in the face of received wisdom about what you do, when and how.So be it, I say. | Pero esto toma el chutzpah (aka mejilla barefaced) y moscas en la cara de la sabiduría recibida sobre lo que usted hace, cuando y cómo.Tan sea, digo. |
Their forms of community work are better than this bureaucracy, this legal mishmash that keeps hypocrites, barefaced scoundrels, and killers in the government. | Sus formas de hacer tequio, de hacer comunidad son mejores que esta burocracia, esta leguleya que mantiene a hipócritas, a cínicos, a asesinos en el gobierno. |
Imperialism is the most barefaced exploitation and the most inhumane oppression of hundreds of millions of people inhabiting vast colonies and dependent countries. | El imperialismo y la explotación descarada, más descarada, y la opresión más inhumana de centenas de millones de habitantes de los inmensos países coloniales y dependientes. |
The parade displayed barefaced impudence not only against the Georgian Government, but also against the international organizations involved in the conflict settlement and demilitarization processes in the region. | El desfile exhibió una descarada insolencia no solo contra el Gobierno de Georgia, sino además contra las organizaciones internacionales que participan en los procesos de solución de conflictos y desmilitarización en la región. |
Euler's argument to this effect, in supporting the hoax by de Moivre and D'Alembert, was the most obvious case of crude, barefaced lying of the most blatant sort. | El argumento de Euler en este sentido, en respaldo del fraude de de Moivre y D'Alembert, se trataba del caso más obvio de cruda mentira descarada, de lo más patente. |
The cynical, barefaced and shameless breach of fundamental freedoms and human rights now represents a challenge and a provocation thrown down by Fidel Castro to all citizens and democratic countries. | La violación cínica, descarada y desvergonzada de las libertades fundamentales y de los derechos humanos representa ahora un desafío y una provocación lanzada por Fidel Castro a todos los ciudadanos y países democráticos. |
The systematic suppression of facts, which is almost beyond belief, of the history of the Irish achievements, is almost shamefaced and barefaced, carried on by agencies already mentioned. | La supresión sistemática de estos hechos, que es casi increíble, sobre la historia de los logros irlandeses, es casi vergonzosa y descarada, fue llevada a cabo por las agencias ya mencionadas. |
My Government will not allow itself to be caught up in the barefaced political game being played by some of the Governments whose representatives signed the annex to the letter (S/2017/638). | Para concluir, el Gobierno de Siria no va a seguir el juego político que plantean ciertos Gobiernos cuyos representantes firmaron la carta que figura en el anexo del documento S/2017/638. |
During the days that the comrades were missing, all the world could see that these armed attacks against San Juan Copala are ongoing and that the complicity of the state government is barefaced. | Que la complicidad del gobierno estatal es abierta y descarada y que creemos firmemente que se prepara un agresión paramilitar de grandes proporciones en contra de los habitantes del municipio autónomo de San Juan Copala. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!