baquedano
- Ejemplos
Live Recording at the Universidad de Chile Theater (former Baquedano Theater) | Grabación en vivo en el Teatro Universidad de Chile (ex Teatro Baquedano) |
The Palacio Astoreca Cultural Center and Baquedano pedestrian street are 700 meters away. | El Centro Cultural Palacio Astoreca y la calle peatonal Baquedano están a 700 metros. |
All routes, impressively, squeezed through Plaza Italia, known today as Plaza Baquedano. | Todas las rutas, impresionantemente, pasaban por la Plaza Italia, conocida hoy como Plaza Baquedano. |
Museo de Arte Contemporaneo, The Baquedano and Universidad Católica are all within walking distance. | El Museo de Arte Contemporáneo, La Baquedano y la Universidad Católica se encuentran a poca distancia. |
Hotel Beijing is 300 meters from the cultural center Palacio Astoreca and Baquedano pedestrian street. | Hotel Pekín está a 300 metros del centro cultural Palacio Astoreca y de la calle peatonal Baquedano. |
Get off at the Baquedano station and switch to line 5 (green) towards Pudahuel station. | Bájese en la estación Baquedano y cambie a la línea 5 (verde) hacia la estación Pudahuel. |
Air Defense Second Lieutenant Faythe Mishelle Franco Guardiola sees Col. Baquedano as an inspiration. | La Subteniente de Defensa Aérea Faythe Mishelle Franco Guardiola considera a la Cnel. Baquedano una inspiración. |
Col. Baquedano was the first Honduran servicewoman to command the Humanitarian Rescue Unit. | La Cnel. Baquedano fue la primera mujer militar hondureña en comandar la Unidad de Rescate Humanitario. |
Place and time: Multisala Cultural of Baquedano Station, Metro de Santiago, until November 8th. | Lugar y hora: Multisala Cultural de la Estación Baquedano, Metro de Santiago, hasta el 8 de noviembre. |
To get to the hostel from the bus station, take the subway to Baquedano Station. | Para llegar al hostal desde la estación de bus, tome el metro hacia la estación Baquedano. |
We meet at the exit of the metro-station Baquedano, in front of the Universidad de Chile theater. | Nos encontramos a la salida del metro Baquedano, frente al Teatro de la Universidad de Chile. |
The park is located at the city center alongside Mapocho river, between the Prat and Baquedano Squares. | Se encuentra situado en la ribera sur del río Mapocho, entre las plazas Prat y Baquedano. |
From there, take the subway towards Los Dominicos and get off at Baquedano station (a 15-20 minute ride). | Desde ahí, tome el metro hacia Los Dominicos y bájese en la estación Baquedano (un viaje de 15 a 20 minutos). |
For Colonel Irma Azucena Baquedano de Maldonado, a health officer, nursing was her gateway to the Armed Forces of Honduras. | Irma Azucena Baquedano de Maldonado, la enfermería fue su puente a las Fuerzas Armadas de Honduras. |
Located on Baquedano Street, the Aurelio Bórquez Canobra Regional Museum rescues historical objects, mythological figures and handicrafts from the island. | Situado en la calle Baquedano, el Museo Regional Aurelio Bórquez Canobra rescata objetos históricos, figuras mitológicas y artesanías chilotas. |
Address: Vivar 1229, Iquique, Chile Hotel Beijing is 300 meters from the cultural center Palacio Astoreca and Baquedano pedestrian street. | Dirección: Vivar 1229, Iquique, Chile Hotel Pekín está a 300 metros del centro cultural Palacio Astoreca y de la calle peatonal Baquedano. |
We also thank Martha and Annette Piedra Baquedano for being present representing the Club when we received the award. | También agradecemos a Martha y a Annette Piedra Baquedano por estar presentes, representando al Club, cuando recibimos el Premio. |
Plaza Baquedano in Santiago de Chile, Plaza del Zócalo in México City and Recoleta Quartier in Buenos Aires. | Plaza Baquedano, en Santiago de Chile, Plaza del Zócalo de la Ciudad de México y Recoleta Quartier en Buenos Aires. |
Located near Plaza Baquedano, Hotel Baleares is situated in an attractive no-man's land between the downtown area and Providencia. | Ubicado cerca a la Plaza Baquedano, el Hotel Baleares está localizado en una atractiva tierra de nadie entre la zona central y Providencia. |
The route is marked and starts at the car park located at the entrance to the village of Baquedano. | El recorrido, que está señalizado mediante balizas, se inicia en el aparcamiento situado a la entrada del pueblo de Baquedano. |
