banshee

No se permiten palabras de ese largo
So, theoretically, what would you do with this banshee?
Así que, en teoría, ¿qué harías con ese hada llorona?
I'm going to go open myself to happiness like a banshee.
Voy a abrir yo mismo a la felicidad como un Banshee.
Sorry about that, your sisters are on the trail of a banshee.
Perdona, tus hermanas están tras la pista de una banshee.
He can't speak but he can scream like a banshee.
No puede hablar, pero puede gritar como un alma en pena.
Louder than a banshee, shrill and twisted.
Más fuerte que un banshee, fue chillón y retorcido.
You scream like a banshee, so he doesn't think you're a threat.
Grita como una llorona, así no creerá que eres una amenaza.
It's like the cry of a banshee.
Es como el grito de las banshees.
And this one came at me like a banshee.
Y este me atacó como un toro.
You scream like a banshee, so he doesn't think you're a threat.
Grita como una llorona, así no creerá que eres una amenaza.
Did someone call me or is the banshee back?
¿Alguien me ha llamado o ha vuelto el alma en pena?
You were the banshee on the luggage rack.
Tú eras la aparición entre el equipaje.
A banshee, right before my eyes.
Una banshee, justo delante de mis ojos.
And apparently I'm not much of a banshee either.
Y al parecer tampoco soy una banshee muy buena.
But you could fight like a banshee.
Pero puedes luchar como una fiera.
Okay, but who is the banshee?
Sí, pero ¿quién es la Banshee?
There's a banshee on the luggage rack!
¡Hay una aparición entre el equipaje!
It doesn't make sense, unless you hire a flying banshee to push him.
No tiene sentido, si no hay un banshee volador contratado para empujarlo.
The hunter and the banshee.
La cazadora y la banshee.
And apparently I'm not much of a banshee either.
Y, aparentemente, tampoco soy muy buena banshee.
That girl's a banshee.
Esa chica es un alma en pena.
Palabra del día
la huella