bank vault

I thought the questions were in a bank vault.
Creía que las preguntas estaban en un banco.
The tape is in a bank vault.
La cinta está en la cámara de un banco.
Looks like it just came out of a bank vault.
Parece nuevo salido de un banco.
We took it from a bank vault.
La tomamos de la caja fuerte en un banco.
This isn't just a standard bunker, and it's not a bank vault, either.
Este no es un bunker estándar, y tampoco la bóveda de un banco.
You take care of the bank vault, I've another little work to do.
Vosotros ocuparos de la caja fuerte. Yo tengo otro trabajito que hacer.
Like, maybe the bank vault reminds them of their little wolf dens.
Quizás la cámara acorazada del banco les recuerda a sus pequeñas guaridas de lobos.
You can put them in a bank vault.
Puedo meterlos en el banco.
The bank vault is closed right now.
En este momento está cerrada la caja fuerte.
It's a bank vault!
¡Es la cámara acorazada de un banco!
It's a bank vault.
Es la caja fuerte de un banco.
I'm ok, but I'm still locked in the bank vault.
Todavía estoy encerrado en la bóveda.
It's a bank vault!
¡Es una bóveda de un banco!
It was a bathroom, not a bank vault!
Estaba en el baño, no en una bóveda.
They're in the bank vault.
Están en la bóveda, nena.
I'll tell you about the time I got locked in the bank vault with Mr. Mooney.
Les contaré cuando me quedé encerrado en el banco con el Sr. Mooney.
Safer than in a bank vault!
Está más seguro que en un banco.
Like a key to a bank vault, prayer lets you have the rich blessings of heaven.
Como la llave de una caja fuerte, la oración te da las riquezas del cielo.
Queen Victoria ends up in a bank vault towards the end. I'm not explaining it very well.
La reina Victoria termina en una bóveda de un banco al final.
It has four spacious meeting rooms, including one featuring an original bank vault.
Cuenta con cuatro amplias salas de reuniones, una de ellas era una de las cámaras del banco original.
Palabra del día
asustar