bamberger
- Ejemplos
Sr. Bamberger, no sé qué cree que puedo hacer. | Mr. Bamberger, I don't know what it is you think I can do. |
El estuche: forrado en tela Rohhalbleinen de Bamberger Kaliko con estampaciones en lomo y tapa. | The case: lined with Rohhalbleinen of Bamberger Kaliko cloth, with stampings on spine and cover. |
La celebración de una geografía espectacular es, en cualquier caso, rasgo común de éstos y otros lienzos de Bamberger. | The sublimation of a spectacular geographical feature, in any event, provides the link between this and other paintings by Bamberger. |
En 1832 estaba Bamberger ya en Múnich, donde conocerá a Carl Rottmann, cuya obra le influirá de forma muy determinante. | By 1832 Bamberger was already in Munich, where he met Carl Rottmann (1797–1850), whose oeuvre had a decisive influence on him. |
Ya en la exposición del Frankfurter Kunstverein de 1851 Bamberger estuvo representado con un paisaje de tema español: Vista de Gibraltar. | Bamberger was represented at the Frankfurter Kunstverein exhibition in 1851 by a painting with a Spanish subject: View of Gibraltar. |
Bamberger emprendió su último viaje a España en la primavera de 1868, cuyos gastos fueron financiados por el gran duque de Mecklemburgo. | The artist paid his last visit to Spain, financed by the Grand Duke of Mecklenburg, in the spring of 1868. |
Entre los motivos más queridos de los paisajes de Bamberger están la costa de Cádiz y Málaga, la Albufera de Valencia, Sierra Nevada y, desde luego, Gibraltar. | Among Bamberger's favourite themes were the coasts of Cadiz and Malaga, the Albufera of Valencia, the Sierra Nevada and, of course, Gibraltar. |
Mercadotecnia Jill Bamberger Distrito 20-K2, Club de Leones de Floral Park Floral Park, New York La León Jill es una voz poderosa que aboga por el servicio de los Leones en su comunidad. | Marketing Jill Bamberger District 20-K2, Floral Park Lions Club Floral Park, New York Lion Jill is a powerful voice that advocates Lions' service all around her community. |
Concierto de los Bamberger Symphoniker en honor del Santo Padre con motivo de las celebraciones por el milenario de la archidiócesis de Bamberg (4 de septiembre de 2007) | Concert, performed by the Bamberger Symphoniker, in honour of the Holy Father on the occasion of the celebrations for the Millennium of the Archdiocese of Bamberg (September 4, 2007) |
Entró en contacto con la corte española, probablemente en el palacio de verano de La Granja de San Ildefonso, lugar del que se conservan dibujos realizados por Bamberger en el mes de agosto. | He came into contact with the Spanish court, probably while it was sojourning at the summer residence of La Granja, from where there are surviving sketches made by him that August. |
Recientemente se publicó un estudio de seguimiento en la revista Nutrients, en el que un grupo de médicos dirigidos por Charlotte Bamberger y Klaus Parhofer estudiaron si el efecto de las nueces está influido por carbohidratos o grasas. | Recently a follow-up study appeared in the magazine Nutrients, in which doctors led by Charlotte Bamberger and Klaus Parhofer investigated whether the effect of walnuts is affected by carbohydrates or fats. |
Conjuntamente con el Instituto Francés de Barcelona y como complemento de la sección dedicada a esta gran creadora francesa, presentaremos el trabajo realizado por Héléne Bamberger que fotografió a Marguerite Durás entre 1980 y 1994, durante los veranos que pasaron juntas en Trouville. | As part of the section dedicated to this great French creator, together with the French Institute in Barcelona, we shall present work by Hélène Bamberger, who photographed Marguerite Duras between 1980 and 1994, during their summers together in Trouville. |
Las regiones visitadas por Fritz Bamberger fueron fundamentalmente Castilla, Andalucía y Valencia. | The regions of Spain visited by Bamberger were principally Castile, Andalusia and Valencia. |
Bamberger sobre todo se quedó en este viaje en Granada y en San Ildefonso. | On this occasion Bamberger stayed the longest in Granada and San Ildefonso. |
Pero, fue el conde Von Schack quien protegió más decididamente a Bamberger en Múnich. | However, his most important patron was the Graf von Schack in Munich. |
Bamberger tomó este motivo como uno de sus temas predilectos, y probablemente también más demandados. | Bamberger adopted it as one of his favourite, and probably most popular, subjects. |
La traición de la prueba del experto en estrés de Hamburgo, el profesor Christoph M. Bamberger. Puede tener estrés en la vida cotidiana o en su tiempo libre. | The betrayal of the test of the Hamburg stress expert Professor Christoph M. Bamberger. |
En el caso de Bamberger nos encontramos ante un artista que se desplazó repetidamente a España por el placer de conocer el país y por la atracción que sintió por sus paisajes, hasta el punto de convertirlos en sujeto del conjunto de su obra. | Bamberger was an artist who went to Spain on numerous occasions for the pleasure of getting to know the country and for the attraction he felt for its landscapes–so much so that they became the subject of his entire oeuvre. |
