Class 2.4. — Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker’s wares | Clase 2.4 — Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
Confectionery, bread, pastry, cakes, biscuits and other baker’s wares | Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería |
Class 2.3 Confectionery, bread, pastry, cakes, biscuits and other baker’s wares | Clase 2.3. Productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería |
Another possible food source is baker’s yeast or the fish food TetraMin®. | Otra posible fuente de alimento es la levadura de panadería o la comida para peces TetraMin®. |
Extruded or expanded products neither sweetened nor savouried nor salted (e.g. Pizzas, quiches and other unsweetened baker’s wares) | Productos extrudidos o expandidos, ni edulcorados, ni aromatizados ni salados (por ejemplo, pizzas, quiches y otros productos de panadería no edulcorados.) |
Extruded or expanded products, sweetened (e.g. Fruit tarts, currant bread, panettone, meringues, Christmas stollen, croissants, and other baker’s wares) | Productos extrudidos o expandidos, con edulcorantes añadidos (por ejemplo, tartas de frutas, pan de pasas, panettone, merengues, stollen de Navidad, cruasanes y otros productos de panadería.) |
‘Pâté de Campagne Breton’ used to be cooked in the baker’s or village’s bread oven, in open dishes called ‘plats sabots’ or ‘casse à pâté’ or in receptacles. | El «Pâté de Campagne Breton» se cocía antaño en el horno del panadero o del pueblo, en fuentes abiertas denominadas «plats sabots» o «casse à pâté», o en latas. |
