bajito

¿Cómo se puede ser demasiado bajito para ser jockey?
How can someone be too short to be a jockey?
Gimo bajito, contra su oído, luego le muerdo el lóbulo.
I moan softly against her ear, then bite the lobe.
Por lo menos que olaís bien, decía muy bajito.
At least you will smell nice, she said very quietly.
¿Es el chico ruso que parece un Johnny Depp bajito?
Is it the Russian guy that looks like a short Johnny Depp?
Era de un sujeto bajito y su esposa.
It was run by a little guy and his wife.
Para ser bajito, gano mucho más dinero que tú.
For small guy, I make plenty more money than you.
Ese es tu problema, Barn Piensas muy bajito.
That's your problem, Barn . You think too small .
Para ser bajito tiene un buen par de pulmones.
For a little guy, he has some set of lungs.
Un niño bajito en la calle agita los brazos.
A child runs down the street, waving his arms around.
Zezé, con la cabeza entre las manos, lloraba bajito.
Joe, with his head in his hands, cried softly.
Era un hombre bajito, moreno, de ojos verdes.
He was a short, dark-haired man with green eyes.
¡Siendo muy bajito, Zaqueo no conseguiría ver nada!
Being very short, Zacchaeus could not see anything!
Hablen bajito para no despertar a los niños.
Speak quietly not to wake up the children.
Solo quiero adoptar un tipo realmente bajito.
I just want to adopt a really short, old guy.
Entiendo que soy un tipo bajito, pero ¿por qué de baja calidad?
I get that I'm a little guy, but why low quality?
Siendo bajito, sabes, no me gustan mucho las alturas.
Being short, you see, I don't really like heights that much.
Los clientes, cuando entran, lo notan y hablan más bajito.
When customers come in, they notice it and start talking more quietly.
Bueno, no era el tipo bajito, pero nuestro jugo está aquí.
All right, so it wasn't the shirt guy, but our juice is here.
Bien, ese es probablemente el tipo bajito.
Okay, that's probably the short guy.
Hablá bajito y acostate en la mesa.
Lower your voice and lay on the table.
Palabra del día
el inframundo