Ven, después volvemos para llevar las bagajes. | Come on, we will get the bags later. |
Al implicar a otras personas de diversas capacidades y bagajes, Debian puede desarrollarse de forma modular. | By involving others with a wide range of abilities and backgrounds, Debian is able to be developed in a modular fashion. |
Era muy importante para la organización llegar a gente con diferentes bagajes educativos y diferentes puntos de vista sobre el mismo asunto. | For the organisation it was very important to reach people with different educational backgrounds and different views on the topic. |
El proyecto comprende la realización de un injerto nuevo también smistamento bagajes y preventivo bonifica predisposición de las sottoservizi y. | The project comprises also the realization of a new system shunting baggages and the pre-emptive reclamation and predisposition of the sottoservizi. |
Estas interacciones entretejidas entre colaboradores de diversos orígenes jerárquicos y bagajes generacionales combinan competencias y talento y se convierten en una ventaja competitiva. | These interwoven interactions among contributors of diverse hierarchical and generational backgrounds unite competencies and talent and give adopters a competitive edge. |
Para Cecile, esos momentos que viven los clientes solo son posibles gracias a la colaboración entre personas de distintos bagajes y con distintas perspectivas. | Cecile attributes these exceptional customer experiences to some inspiring collaboration among people from different backgrounds with different perspectives. |
Un test temprano con personas de diferentes bagajes por lo general ayuda a mejorarla, mediante la incorporación de nuevas miradas al desarrollo en curso. | An early testing with people from different backgrounds usually helps to improve it, by incorporating new and fresh looks to the work being done. |
En este sentido, la interacción entre personas, con bagajes culturales y profesionales que son propios de cada país, constituye una experiencia también generadora de conocimiento y entendimiento. | In this sense, the interaction between people, with cultural and professional backgrounds that are specific to each country, constitutes an experience that also generates knowledge and understanding. |
La granja social da empleo a 16 trabajadores de los cuales 9 son trabajadores asociados y fundadores de la cooperativa, con diferentes bagajes como educadores, animadores y expertos en agricultura. | The social farm employs 16 workers, nine of which are worker members and the founders of the cooperative, who come from different backgrounds as educators, animators and agricultural experts. |
Algunos estudios de resiliencia comunitaria se centran en la cosmovisión que las poblaciones tienen del mundo; en sus bagajes socioculturales históricos y ambientales para impulsar la participación de la población7 7. | Some studies on community resilience focuses on the view that people have of the world and in their socio-cultural, historical, and environmental backgrounds to promote the participation of the population7 7. |
Para estos perfiles, la descripción basada en la visión externa del investigador de campo puede servir como reflexión sobre su propia práctica y sobre la relación con los pacientes con distintos bagajes culturales. | To them, the account based on the fieldworker's external view may serve as a reflection of their own work practice and their dealing with patients of different cultural background. |
Pero en el transcurso del mismo día se recibieron noticias telegráficas de que los alemanes empezaban a atacar, de que se habían apoderado de nuestros bagajes militares y de que sus tropas avanzaban sobre Dvinsk. | During the day, however, telegraphic reports informed us that the Germans had opened an offensive, had seized our military supplies and were advancing in the direction of Dvinsk. |
Esa variación en los estadios de percepción y actuación de los médiums es característica propia en la citada facultad, propiciando resultados diferentes en razón de los bagajes, experiencias vividas, moralidad, ambiente donde actúan y, claro, conocimiento sobre el asunto. | This variation in the stages of mediums' perception and performance is an inherent characteristic of the aforementioned faculty, which provides different results according to background, life experiences, morality, the environment where they operate and, of course, subject knowledge. |
La granja social Fiori di Zucca, con sede en Aversa, entre Caserta y Nápoles, emplea actualmente a 16 trabajadores, nueve de los cuales son trabajadores asociados y fundadores de la cooperativa, con diferentes bagajes como educadores, animadores y expertos en agricultura. | The social farm Fiori di Zucca, based in Aversa, between Caserta and Naples, is currently employing 16 workers, nine of which are worker members and the founders of the cooperative, who come from different backgrounds as educators, animators and agricultural experts. |
Sacado bomba textil de generación nueva se estiba de un contenedor de los aviones de línea regular de proteger las aeronaves y los pasajeros de explosiones causadas de artefactos eventuales escondidos dentro de bagajes dedicado al acarreo seguro de bagajes en y capaz. | Draft of a container textile antibomb of new generation dedicated to the transport sure of baggages in the hold of the airliners and able protect the aircraft and the passengers from outbreaks caused from eventual devices hidden inside baggages. |
La compañía ha precisado que el tiempo es bueno y que los pasajeros son invitado a preparar sus bagajes en jornada para ser listos cuando será el momento desembarcar de (la nave debería venir a la isla de Desroches mañana, en mañana). | The company has specified that the time is good and that the passengers are invited to prepare their baggages in day for being ready when will be the moment to disembark (the ship would have to arrive tomorrow to the island of Desroches, in the morning). |
Este proyecto esta libre de bagajes historicos, politicos, ideologicos y de intereses comerciales. | The project is free of historical, political and ideological burdens as well as commercial interests. |
Vaya, nos vamos a poner las bagajes de nuevo en el maletero. | Come on and pack the stuff up. |
El flexible marco educativo del POP permite a los colegios satisfacer las necesidades de alumnos con distintos bagajes y contextos. | The CP's flexible educational framework allows schools to meet the needs, backgrounds and contexts of students. |
Los grupos pequeños ayudan a gente de diversos bagajes sociales a hablar de temas difíciles de una manera segura y respetuosa. | The small groups help people of different backgrounds talk about difficult issues in a safe, respectful way. |
