bad with

Popularity
500+ learners.
You know, things have been pretty bad with us lately.
Sabes, las cosas han ido bastante mal últimamente entre nosotras.
I was super bad with tonsillitis, but that helped me.
Con la amigdalitis estaba súper mal, pero eso me ayudó.
I mean, was life so bad with Bob?
Quiero decir, ¿era tan mala la vida con Bob?
You got to take the bad with the good.
Tienes que aceptar lo bueno y lo malo.
You have to take the bad with the good.
Tienes que aceptar tanto lo bueno como lo malo.
Things really that bad with the practice?
¿De verdad las cosas de la práctica van mal?
He was too bad with math to survive an audit.
Era demasiado malo con las matemáticas para sobrevivir a una auditoría.
Don't feel bad with your daddy for not picking you.
No te sientas mal con tu padre por no elegirte.
For instance, you can replace really bad with terrible.
Por ejemplo, puedes reemplazar realmente mal con terrible.
Don't be afraid to include the bad with the good.
No tengas miedo de incluir lo malo con lo bueno.
You're not that bad with money, you could make some...
No estás tan mal de dinero, puedes hacer algo...
If you're gonna be bad, be bad with purpose.
Si vas a ser malo, sé malo con un propósito.
It explains why you're so bad with money.
Y explica por qué eres tan malo con el dinero.
He ended up being as bad with one than the other.
Terminó siendo tan malo con una como con la otra.
Have things really been that bad with your parents?
¿Las cosas han estado tan mal con tus padres?
Who wouldn't go bad with a name like that?
¿Quién no se haría malo con un nombre así?
She is feeling bad with depression this week.
Ella se siente mal con depresión esta semana.
I don't think you have it so bad with the Greenwoods.
No creo que te vaya tan mal con los Greenwood.
If you're gonna be bad, be bad with purpose.
Si vas a ser malo, se malo con motivo.
Look, i'm sorry that things are bad with you guys.
Mira, me apena que las... cosas estén mal entre ustedes dos.
Palabra del día
la broma