Esta reacción expresa el punto de vista, los valores y la base social que esta película azuza. | This reaction points to the outlook, values, and social base being whipped up by the film. |
En la práctica, cuando la crisis económica azuza la economía general, la inversión real estimada se desacelera rápidamente. | In practice, when the economic crisis puts pressure on the general economy, the estimated real investment slows down rapidly. |
Chávez les echa los fiscales y jueces a sus adversarios como quien azuza a los mastines en una cacería. | Chavez sics the prosecutors and judges on his adversaries the way someone sics the dogs in a hunt. |
Lo azuza diciéndole que, si no puede hacer aquello de lo que se jactó, no es ningún sacerdote. | She taunts him saying that he is no priest if he can't live up to his boast. |
Se azuza el miedo de que cualquier alimento relacionado con la tecnología genética oculta enormes peligros para los consumidores. | They are stirring up fears that any foodstuff that has anything to do with genetic engineering poses an enormous risk to the consumer. |
A cada paso las canciones de Joe Moore crecen sorprendentemente convirtiendo a día de hoy a THE YEARNING en una increíble realidad, que nos emociona y nos azuza a seguir adelante. | Joe Moore 's songs grow with every step, turning THE YEARNING into an incredible reality that surprises us and pushes us to keep moving forward. |
Existe una supremacía blanca descarada e irredenta que azuza e impulsa al fascismo de hoy en los países que históricamente tenían una población de mayoría blanca o de regímenes de colonos blancos. | There is an open and unapologetic white supremacy that feeds into and drives forward today's fascism in countries which were historically white-majority or white-colonial regimes. |
Nos hizo pensar en lo que pasó en lugares como Yugoslavia cuando se quita el control del estado y se azuza toda la fealdad centenaria pero que temporalmente suprimida y los horrores que le siguieron. | It makes you think about what happened in places like Yugoslavia when the lid of the state is lifted and all the age-old but temporarily suppressed ugliness gets unleashed and the horrors that ensued. |
El fascismo no solo azuza los prejuicios hondamente arraigados en las masas, sino que especula también con los mejores sentimientos de éstas, con su sentimiento de justicia y, a veces, incluso con sus tradiciones revolucionarias. | Fascism not only inflames prejudices that are deeply ingrained in the masses, but also plays on the better sentiments of the masses, on their sense of justice, and sometimes even on their revolutionary traditions. |
Así, la espaciosidad azuza la curiosidad del visitante, que en muchas ocasiones acaba comprando artículos adicionales, ya sean en forma de McFlurry, en el caso de McDonald's, o de protector para iPhone en el caso de las Apple Stores. | A) Yes, roominess incites the visitor's curiosity, which often ends up buying additional items, whether in the form of McFlurry, in the case of McDonald's, or for iPhone in the case of Apple Stores. |
Azuza a su base en un frenesí de odio contra ellos. | He whips his base into a frenzy of hatred against them. |
Se trata pues de estar despiertos, lo único que posibilita el darnos cuenta, eso mismo que azuza la consciencia. | It is because of being awake, the only thing that makes it possible to give us counts, that same you Azusa consciousness. |
Aquí, en Europa, los partidos populistas de base étnica están en alza en varios países, lo que azuza el odio y provoca fracturas profundas en sus sociedades. | Here in Europe, ethno-populist parties are in the ascendant in many countries–fuelling hatred and scarring their societies with deepening divisions. |
Si no, lo peor prevalece. Los pueblos han de tener una picota para quien les azuza a odios inútiles; y otra para quien no les dice a tiempo la verdad. | Nations should have a pillory for whoever stirs up useless hate, and another for whoever fails to tell them the truth in time. |
En Polonia, que los nazis transformaron en un centro del Holocausto, el actual gobierno derechista del partido Ley y Justicia (Prawo i Sprawiedliwośćcv, PiS) azuza corrientes antisemitas y el revisionismo histórico; al mismo tiempo integra en el gobierno a sus fuerzas paramilitares. | In Poland, which the Nazis turned into the center stage of the Holocaust, the right-wing government of the Law and Justice Party (PiS) has been encouraging anti-Semitic tendencies and historical revisionism, while integrating far-right paramilitary forces into the state apparatus. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!