azocar

LERDON, J, BAEZ, A y AZOCAR, G. Relación entre variables sociales, productivas y económicas en 16 predios campesinos lecheros de la provincia de Valdivia, Chile.
LERDON, J, BAEZ, A and AZOCAR, G. Relation between social, productive and economical variables of sixteen small dairy farms of the Valdivia Province, Chile.
El 3 de octubre de 2003 la Comisión otorgó medidas cautelares a favor de Gustavo Azocar Alcalá, corresponsal del diario El Universal, en el Estado de Táchira.
On October 3, 2003, the Commission granted precautionary measures on behalf of Gustavo Azocar Alcalá, correspondent for the daily newspaper El Universal, in the state of Táchira.
GADICKE, P, AZOCAR, G y OCANA, M. Descripción de casos de absceso pectoral crónico y análisis de algunas variables asociadas a su presentación en equinos de la Provincia de Ñuble, Chile.
GADICKE, P, AZOCAR, G and OCANA, M. Case descriptions of chronic pectoral abscess and variables associated with its occurrence in equines, in the Ñuble Province, Chile.
En ONG Inclusiva logramos contactar con Viviana Azocar, nuestra intérprete, quien grabó con su teléfono celular un vídeo dando la alerta, vídeo que alcanzó sobre 800 reproducciones y que entregamos a la autoridad (ver galería de fotos abajo).
At ONG Inclusiva we managed to contact Viviana Azocar, our interpreter, who recorded a video with her own cell phone while giving the alert, a video which reached about 800 reproductions and we delivered to the authorities.
Rendimiento del uso escalonado del estudio electrofisiológico y de la monitorización electrocardiográfica prolongada Damián Azocar, Ricardo Ruiz-Granell, Angel Ferrero, Ángel Martínez-Brotons, Maite Izquierdo, Eloy Domínguez, Patricia Palau, Salvador Morell, Roberto García-Civera Rev Esp Cardiol.
Diagnostic Yield of a Stepped Use of Electrophysiology Study and Implantable Loop Recorders Damián Azocar, Ricardo Ruiz-Granell, Angel Ferrero, Ángel Martínez–Brotons, Maite Izquierdo, Eloy Domínguez, Patricia Palau, Salvador Morell, Roberto García–Civera Rev Esp Cardiol.
En vista de la situación de riesgo para el beneficiario, la Comisión solicitó al Estado venezolano la adopción de medidas para proteger los derechos a la vida, a la integridad personal y a la libertad de expresión del periodista Gustavo Azocar Alcalá.
In view of the risk to which he is exposed, facing, the Commission asked the Venezuelan State to adopt measures to protect the rights to life, personal integrity, and freedom of expression of journalist Gustavo Azocar Alcalá.
Actualmente, Azócar es el único periodista detenido en Venezuela.
He is the only journalist currently in prison in Venezuela.
Azócar fue incluido en la lista de 2009 del CPJ sobre periodistas encarcelados por su trabajo.
Azócar was included in CPJ's 2009 survey of journalists imprisoned for their work.
En la parte 1 de este video vemos cómo Natalia comienza por calentar azócar para hacer caramelo.
In Part 1, Natalia starts by heating sugar to make caramel.
Colegas de Azócar relataron al CPJ que el periodista fue sancionado por sus comentarios críticos sobre funcionarios del gobierno local.
Azócar's colleagues told CPJ that the journalist was being punished for his critical commentary on local government officials.
Azócar aseguró al CPJ que él había reproducido noticias e informes sobre el caso, pero que no había escrito nada por sí mismo.
Azócar has told CPJ that he republished news reports about the case, but had not written about it himself.
Además de Perón, en él viajaron los presidentes chilenos Jorge Alessandri Rodríguez, Eduardo Frei Montalva, Salvador Allende Gossens y Patricio Aylwin Azócar.
Besides Perón, the Chilean presidents Jorge Alessandri Rodríguez, Eduardo Frei Montalva, Salvador Allende Gossens and Patricio Aylwin Azócar traveled in that car.
Gustavo Azócar, un abierto crítico de la administración, estuvo preso desde julio de 2009 y prohibido de hablar públicamente sobre su caso.
Gustavo Azócar, an outspoken critic of the administration, had been jailed since July 2009 and barred from speaking publicly about the case.
Azócar, un abierto crítico de la administración venezolana, estuvo preso desde julio de 2009 y prohibido de hablar públicamente sobre su caso.
Azócar, an outspoken critic of the Venezuelan administration, had been jailed since July 2009 and barred from speaking publicly about the case.
Una iniciativa importante a ese respecto había sido la creación de una comisión de la verdad, presidida por el ex Presidente de Chile, Patricio Aylwin Azócar.
One important initiative in this regard was the establishment of a truth commission, presided by the former President of Chile, Patricio Aylwin Azócar.
CHILE–1990: Patricio Aylwin Azócar es electo presidente de Chile, terminando con los 16 años de dictadura militar de Pinochet y facilitando la transición de Chile devuelta a la democracia.
CHILE–1990: Patricio Aylwin Azócar is elected president of Chile, ending Pinochet's 16-year military dictatorship and facilitating Chile's transition back to democratic rule.
La medida que obligaba Azócar a no emitir información ante los medios sobre su proceso resulta contraria a las garantías constitucionales que existen en Venezuela para la libertad de expresión.
The condition that prohibited Azócar from providing information to the media about the case against him runs contrary to Venezuela's constitutional freedom of expression guarantees.
Azócar había estado en prisión desde julio pasado, cuando fue arrestado por supuesta violación de una decisión judicial que le impedía expresarse sobre su caso, por publicar información en su blog.
Azócar had been in custody since last July, when he was arrested for allegedly violating a pretrial gag order by posting information about the case on his blog.
La FIP pide también la liberación del periodista Gustavo Azócar, que se encuentra en prisión por un caso en el que él afirma haberse visto desposeído de sus derechos.
The IFJ also called for the release of journalist Gustavo Azócar, who is in jail in a case which White said was a clear breach of free expression rights.
Precisamente, en el caso chileno, varios investigadores han analizado la situación del sistema político y manifestado sus limitaciones intrínsecas (Garretón, 1990, 2002; Mayol, 2012; Mayol and Azócar, 2011; Moulian 1997).
Indeed, in the Chilean case, several researchers have analyzed the situation of the political system and expressed its intrinsic limitations (Garretón, 1990, 2002; Mayol, 2012; Mayol and Azócar, 2011; Moulian 1997).
Palabra del día
esconder