ayudita

Por Stephen Schurkey (con una ayudita de sus amigos)
By Stephen Schurkey (with a little help from his friends)
Todo lo que necesito es una ayudita de Santa Claus.
All I need is a little help from Santa Claus.
Neo, si andas por ahí, me vendría bien una ayudita.
Neo, if you're out there, I could use some help.
Hoy, la represa de Salto Grande le ha dado una ayudita.
Today, the Salto Grande dam has represented a little help.
Bueno, tuve una ayudita de este tipo.
Well, I had a little help from this guy.
Lo lograré con una ayudita de mis amigos.
I gets by with a little help from my friends.
¿Quién no necesitó de una ayudita aquí, un empujoncito allá?
Who has not ever needed a little help here, a nudge there?
Bueno, tal vez me vendría bien una ayudita.
Okay, maybe I could use a little help.
Con una ayudita de nuestros amigos.
With a little help from our friends.
¿No crees que necesitamos una ayudita?
You don't think we need a little help?
Lo lograré con una ayudita de mis amigos.
Well, I gets by with a little help from my friends.
Me vendría bien una ayudita en esta.
I could use a little help on this.
Me vendría bien una ayudita con los platos.
I could use some help with the dishes in there.
Entonces podemos darle una ayudita.
Then we can give it a little nudge.
Solo tienes que darle una ayudita.
You have only to give him a little help.
Tuve una ayudita de una amiga.
I had a little help from a friend.
Confía en mí, nadie puede vencerlos a ambos sin una ayudita desde adentro.
Trust me, no one can beat them both without a little inside help.
Mucha gente trabajadora necesita una ayudita de vez en cuando.
A lot of hard-working people just need a little help now and then.
Como has estado siguiendo las reglas, te daré una ayudita.
Now, because you've been following the rules, I'm gonna give you a little help.
Un poquito... una ayudita aquí, ¿por favor?
A little... A little help here, please?
Palabra del día
la tormenta de nieve