awaits me

Popularity
500+ learners.
You know the life that awaits me with this naive?
¿Sabes la vida que me espera con esta ingenua?
Now let's see what awaits me in the next life.
Bien, veamos qué me espera en la próxima vida.
What punishment awaits me if I don't arrive on time?
¿Qué castigo me espera si no llego a tiempo?
You may go. It's late and the queen awaits me.
Podéis retiraros, se hace tarde y la reina me espera.
Just as I will return to mine, where someone awaits me.
Como yo regresaré a la mía, donde alguien me espera.
When I go to Tunisia, she awaits me at the airport.
Cuando voy a Túnez, me espera en el aeropuerto.
Eternal love created me in depth and awaits me.
El amor eterno me ha creado en profundidad y me espera.
A better place awaits you and awaits me.
Un lugar mejor nos espera a ti y a mí.
My destiny awaits me at the door of the Nameless Ones.
Mi destino me espera frente a la puerta de los "Sin Nombre".
Sometimes I feel a great punishment awaits me.
A veces siento que me espera un gran castigo.
What awaits me if I decide to donate blood?
¿Qué me espera si decido donar sangre?
Unlike now— I know what awaits me.
A diferencia de ahora... que sé lo que me espera.
I do not know what awaits me when I go back.
No sé lo que me espera a mí cuando vuelva.
After the presentation, a joyful surprise awaits me.
Después de la presentación me espera una agradable sorpresa.
What awaits me here there is no life either.
Lo que me espera aquí, tampoco es vida.
I will now betroth the man who awaits me.
Desposaré ahora el hombre que me espera.
Today, for example, a nice day awaits me.
Hoy, por ejemplo, me espera un día duro.
New pain awaits me in these hours of inadequacy.
Nuevos dolores en mis horas de impotencia me aguardan.
The morning light awaits me, if only I survive the night.
La luz de la mañana me espera, si sobrevivo a la noche.
I'd better get used to the new life that awaits me.
Más vale que me acostumbre a la nueva vida que me espera.
Palabra del día
venenoso