Resultados posibles:
Presente para el sujeto él/ella/usted del verbo avizorar.
avizora
-watch
Imperativo para el sujeto del verbo avizorar.
avizorá
-watch
Imperativo para el sujeto vos del verbo avizorar.

avizorar

Ahora, un espectro aún más alarmante se avizora en el horizonte: la deflación.
Now, an even more alarming specter looms on the horizon: deflation.
El premio se avizora en la lejanía; el camino es solitario.
The reward is glimpsed in the distance and the road is solitary.
¿Cómo avizora el futuro de la cosmología?
How do you see the future of cosmology?
Diez años después, el consorcio no avizora mayores utilidades por esta operación.
Ten years after, the consortium does not see any further profits due to this operation.
Sin embargo, no se avizora ninguna solución clara al respecto.
But no clear solution is yet in sight.
Se avizora un rayo de esperanza.
A ray of hope is on the horizon.
Pero es interesante analizar lo que se avizora de cara a octubre.
But it is interesting to analyze what is on the horizon for October.
El Gobierno de Rafael Correa avizora dos escenarios luego de 52 años de guerra en Colombia.
The government of Rafael Correa envisions two scenarios after 52 years of war in Colombia.
Nos encontramos en una fase de nuestra lucha en la que ya se avizora la victoria.
We are in a phase of our struggle where victory is in sight.
En el horizonte internacional también se avizora incertidumbre por los efectos de la crisis financiera en Asia.
The international horizon also offers uncertainty because of the effects of Asia's financial crisis.
No se avizora el final de esta dinámica que cuenta con el combustible de numerosos intereses económicos.
This dynamic's end isn't in sight, fueled as it is by numerous economic interests.
No hay tiempo para contemplaciones, el escenario global avizora enormes desafíos que llaman a la consolidación de alianzas multivectoriales.
There is no time for contemplations, the global scenery descries huge challenges which invite to the consolidation of multi-vectorial alliances.
Ya Josué avizora cafeterías de comida rápida en cada esquina, tiendas Apple y una Habana remozada y repleta de rascacielos.
Josue already foresees fast food restaurants on every corner, Apple stores and a rejuvenated Havana filled with skyscrapers.
El repunte de la economía mundial, del 3,7% en 2017, avizora un panorama estable en las inversiones para los siguientes años.
The 3.7% world economy rebound in 2017, forecast a stable scene for investments in the following years.
La respuesta, desgraciadamente, ni se avizora, aunque los plazos previstos en el Acuerdo están por expirar.
Unfortunately, the answer is not clear yet, and the deadline set by the Brussels agreement is getting closer.
Se trata de una pretensión audaz en el actual presente histórico y audaz también para un futuro que se avizora tan lejano.
It is a bold idea in the present historical circumstances, and for a future that still seems so far away.
El presente del futuro es el futuro del libro que se avizora desde el presente: la expectación presente de su futuro.
The present of the future is the future of the book viewed from the present: the present expectation of its future.
Pasados casi tres decenios, esta dinámica, si no está concluida, tiene al menos –y por vez primera- un horizonte en donde se avizora el final de un ciclo.
After almost three decades, this dynamic–still to be completed–has at least for the first time the chance of conclusion on the horizon.
Lo ideal sería -y ésa es la perspectiva que se avizora para el futuro- que los gobiernos locales ampliaran sus competencias y que éstas incluyeran formalmente todas estas tareas que hoy están realizando a medias.
The perspective being looked at for the future is for local governments to formally expand their responsibilities to include all these tasks that they are carrying out anyway.
El castillo, declarado residencia histórica y monumento nacional, está ubicado en una posición panorámica a casi 2 kilómetros del mar: de las ventanas y del jardín se avizora el mar Tirreno a la lejanía.
The castle, which has been declared historic residence and national monument, stand in panoramic position about 2 kilometres from the sea; the windows and the garden afford a view of the Tyrrhenian Sea in the distance.
Palabra del día
el espumillón