avizorar
- Ejemplos
Ahora, un espectro aún más alarmante se avizora en el horizonte: la deflación. | Now, an even more alarming specter looms on the horizon: deflation. |
El premio se avizora en la lejanía; el camino es solitario. | The reward is glimpsed in the distance and the road is solitary. |
¿Cómo avizora el futuro de la cosmología? | How do you see the future of cosmology? |
Diez años después, el consorcio no avizora mayores utilidades por esta operación. | Ten years after, the consortium does not see any further profits due to this operation. |
Sin embargo, no se avizora ninguna solución clara al respecto. | But no clear solution is yet in sight. |
Se avizora un rayo de esperanza. | A ray of hope is on the horizon. |
Pero es interesante analizar lo que se avizora de cara a octubre. | But it is interesting to analyze what is on the horizon for October. |
El Gobierno de Rafael Correa avizora dos escenarios luego de 52 años de guerra en Colombia. | The government of Rafael Correa envisions two scenarios after 52 years of war in Colombia. |
Nos encontramos en una fase de nuestra lucha en la que ya se avizora la victoria. | We are in a phase of our struggle where victory is in sight. |
En el horizonte internacional también se avizora incertidumbre por los efectos de la crisis financiera en Asia. | The international horizon also offers uncertainty because of the effects of Asia's financial crisis. |
No se avizora el final de esta dinámica que cuenta con el combustible de numerosos intereses económicos. | This dynamic's end isn't in sight, fueled as it is by numerous economic interests. |
No hay tiempo para contemplaciones, el escenario global avizora enormes desafíos que llaman a la consolidación de alianzas multivectoriales. | There is no time for contemplations, the global scenery descries huge challenges which invite to the consolidation of multi-vectorial alliances. |
Ya Josué avizora cafeterías de comida rápida en cada esquina, tiendas Apple y una Habana remozada y repleta de rascacielos. | Josue already foresees fast food restaurants on every corner, Apple stores and a rejuvenated Havana filled with skyscrapers. |
El repunte de la economía mundial, del 3,7% en 2017, avizora un panorama estable en las inversiones para los siguientes años. | The 3.7% world economy rebound in 2017, forecast a stable scene for investments in the following years. |
La respuesta, desgraciadamente, ni se avizora, aunque los plazos previstos en el Acuerdo están por expirar. | Unfortunately, the answer is not clear yet, and the deadline set by the Brussels agreement is getting closer. |
Se trata de una pretensión audaz en el actual presente histórico y audaz también para un futuro que se avizora tan lejano. | It is a bold idea in the present historical circumstances, and for a future that still seems so far away. |
El presente del futuro es el futuro del libro que se avizora desde el presente: la expectación presente de su futuro. | The present of the future is the future of the book viewed from the present: the present expectation of its future. |
Pasados casi tres decenios, esta dinámica, si no está concluida, tiene al menos –y por vez primera- un horizonte en donde se avizora el final de un ciclo. | After almost three decades, this dynamic–still to be completed–has at least for the first time the chance of conclusion on the horizon. |
Lo ideal sería -y ésa es la perspectiva que se avizora para el futuro- que los gobiernos locales ampliaran sus competencias y que éstas incluyeran formalmente todas estas tareas que hoy están realizando a medias. | The perspective being looked at for the future is for local governments to formally expand their responsibilities to include all these tasks that they are carrying out anyway. |
El castillo, declarado residencia histórica y monumento nacional, está ubicado en una posición panorámica a casi 2 kilómetros del mar: de las ventanas y del jardín se avizora el mar Tirreno a la lejanía. | The castle, which has been declared historic residence and national monument, stand in panoramic position about 2 kilometres from the sea; the windows and the garden afford a view of the Tyrrhenian Sea in the distance. |
