avistarse
- Ejemplos
El primero en avistarse es el Lago Curruhue Chico, de singular vegetación. | The first one to be spotted is Lake Curruhue Chico and its singular vegetation. |
En las sierras de la zona suelen avistarse ciervos, cabras, ñandúes y guanacos. | In the mountains of the area tend to be spotted deer, goats, ostriches and guanacos. |
Algunas de las aves que pueden avistarse son la perdiz roja o el aguilucho cenizo. | Some of the birds that can be spotted are the red partridge and the Montagu's harrier. |
En estas aguas también pueden avistarse focas, marsopas comunes y tiburones peregrinos a partir de primavera. | You can also spot seals, harbour porpoises and basking sharks in these waters from spring. |
En este lugar, óptimo para los aficionados a la fotografía, pueden avistarse grandes bandadas de pingüinos a muy corta distancia. | In this place, very special for photographers, you can see lots of penguins very near. |
Frailecillos atlánticos, araos, alcas comunes, cormoranes moñudos, gaviotas tridáctilas, gaviones y gaviotas, y, por supuesto, alcatraces atlánticos pueden avistarse con prismáticos. | Puffins, guillemots, razorbills, shags, kittiwakes, gulls, and gannets can all be observed through binoculars. |
Si vas a alojarte en Reykjavik, te recomendamos el Loft Hostel, donde pueden avistarse las auroras desde su tejado en muchas ocasiones. | If you are staying in Reykjavik, we recommend Loft Hostel where you can often catch sightings from their rooftop. |
Mientras el mundo y la comunidad internacional están profundamente preocupados y mientras el público clama, no parecen avistarse soluciones inmediatas. | While the world and the international community are deeply concerned, and while the public cries out, no immediate solution seems to be in sight. |
Las vicuñas cautelosas pueden frecuentemente avistarse cerca del Paso Chapiquiña y también a lo largo del camino internacional que va hacia Lago Chungara. | The shy Vicuñas can often be seen around the Chapiquiña Pass and also along the International Highway which goes to Lago Chunagara. |
L'Escale Saint-Gilles se encuentra en un lugar fantástico, entre el río Odet y el archipiélago de Les Glénan que puede avistarse desde la costa. | An exceptional setting Escale Saint-Gilles is situated in a superb location between the Odet and the Glénan archipelago which is visible from the coast. |
En cualquier momento del día pueden avistarse más de 137 especies de aves que surcan el cielo y conviven en los árboles del lugar. | At any time of the day, more than 137 species of birds that fly through the sky and live in the nearby trees can be sighted. |
A pesar de contar con un área de distribución tan extensa es una rapaz bastante escasa y dispersada, que no siempre puede avistarse aun en los territorios que frecuenta. | Despite having such a vast range, it is a rather scarce raptor and not always easy to see even in the frequented territories. |
El área en torno a SCP-143 hasta una distancia de 20km, así como todos los puntos de las colinas circundantes desde los que pueda avistarse, quedarán cerradas al público. | Area surrounding SCP-143 for up to 20km, and all lines of sight from the surrounding hilltops, are to be denied public access. |
El capitán, consciente del peligro que representaba la piratería en las aguas somalíes, siguió una ruta que guardaba con el litoral somalí una distancia de al menos 40 millas, sin que el buque pudiera avistarse desde la costa. | The captain, aware of the dangers of piracy in Somali waters, set a course that was at least 40 miles from the Somalia shoreline and well out of sight of land. |
Pueden avistarse colobos de Zanzíbar y monos de Sykes entre la exótica flora autóctona. | Red Colobus and Sykes Monkeys can be seen frolicking amongst the exotic indigenous flora. |
Fue a partir de 1756, al avistarse la primera embarcación ballenera de Nueva Inglaterra rondando las Azores, cuando la caza se hizo presente en las islas. | Whale hunting put roots in the islands from 1756 on, when the first whaling boat from New England circumnavigated the Azores. |
Uno de sus hijos y médico de Chascomús, el Dr. Fermín Epifanio Pierri, allá por 1928 decidió construir el casco de estilo Tudor, a orillas de la laguna Vitel, sobre 200 hectáreas, sin que pudiera avistarse ni un árbol en toda la extensión. | One of his sons; Dr. Fermín Epifanio Pierri, decided in 1928 to build a Tudor style chalet. It bordered the Vitel Lagoon, and extended itself over 200 hectares of plain fields. |
Con terrazas a ambos lados del salón, puede disfrutar del amanecer y el desayuno en el lado este, mientras que la terraza del lado oeste tiene sol el de la tarde e impresionantes vistas al mar llegado a avistarse el estrecho de Gibraltar. | With terraces on either side of the lounge, you are able to enjoy sunrise and breakfast on the east side whilst the west side terrace has afternoon sun and stunning sea views across Mijas Costa all the way to Gibraltar. |
