averiadas
-broken down
Femenino y plural de averiado

averiado

Popularity
1,500+ learners.
Creo que el hombre tiene sus prioridades averiadas.
I think the man has got his priorities all out of whack.
Los ventanales de la residencia del Gobernador y cuatro casas cercanas resultaron seriamente averiadas.
The windows of the Governor's residence and four nearby dwellings were seriously damaged.
Bueno, quizás tenemos las líneas averiadas.
Well, we must have gotten our lines crossed.
Los materiales que utiliza son piezas de maquinas averiadas, chatarra variopinta y mobiliario obsoleto.
The materials he uses are parts from broken down machines, diverse scrap and obsolete furniture.
Actualmente, ACSGW cuenta con un laboratorio de 15 computadoras; casi la mitad de ellas están averiadas.
Currently, ACSGW has a lab with 15 computers; nearly half are in disrepair.
Deben adoptarse medidas inmediatas para reparar y rehabilitar las redes de abastecimiento que pierden agua o están averiadas.
There should be immediate action to repaire and rehabilitate leaking and damaged water supply systems.
Además, 62 personas están desaparecidas, 271 resultaron heridas, 3.001 viviendas fueron destruidas y 303.215 averiadas.
In addition, 62 people are missing, 271 have been injured, 3,001 homes have been destroyed, and 303,215 have been damaged.
Muchas edificaciones ya averiadas en marzo quedaron completamente destruidas y el número de damnificados llegó casi a un millón.
Many structures already weakened in March were completely destroyed and the number of affected persons rose to almost one million.
Las asociaciones regionales están averiadas y el Mercosur sufre roturas graves que le impiden levantar el vuelo.
The regional associations are adversely affected and Mercosur is suffering serious problems, preventing it from getting off the ground.
También se observó que muchas estructuras empleadas como albergues quedaron muy averiadas o fueron destruidas por el huracán.
It was also observed that many structures which were to be used as shelters were badly damaged or destroyed by the hurricane.
Un tercio de todas las manivelas instaladas en los últimos veinte años en los países en vías de desarrollo están averiadas.
One third of all hand pumps installed in the last twenty years in developing countries are now broken.
Algunas estaban averiadas, pero pensó que podía utilizar las piezas para reconstruir bicicletas y luego venderlas a un precio más barato.
Some were damaged but he thought he could use the parts to rebuild bicycles and then sell them at a cheaper price.
El proceso de trabajo comenzó con la localización de las viejas barcas disponibles, que, averiadas o deterioradas, ya no pudieran navegar.
The working process began by locating old available boats that, being damaged or deteriorated, could no longer sail.
Voy a seguir pensando en todas las cosas costosas que podrían estar averiadas.
You know what I'm going to do for you young lady? You keep thinking all these expensive things they be wrong for your ride.
Cuándo varios periodistas acudieron a la policía para pedir una explicación del arresto de Vey, fueron golpeados y sus cámaras fueron averiadas.
When several journalists went to the police to ask for an explanation for Vey's arrest, they were beaten and their cameras were broken.
Se demostró que un tercio de las bombas accionadas por el hombre estaban averiadas y que algunas de ellas llevaban varios años abandonadas.
It showed that one third of manually-driven pumps had broken down and that some of them had been abandoned for several years.
Han quedado 71.000 casas destruidas y más de 140.000 averiadas, muchas de las cuales ya se habían resquebrajado con el terremoto del 3 de marzo.
Seventy-one thousand houses have been destroyed and more than 140,000 damaged, many already weakened by the quake of 3 March.
Hubo muertes, pérdida de viviendas, líneas vitales dañadas, utilidades averiadas y actividades sociales y económicas interrumpidas por largos períodos después del huracán.
Lives were lost, homes destroyed, lifeline facilities damaged, utilities disrupted and social and economic activities interrupted for prolonged periods following the hurricane.
En una perspectiva a largo plazo, el Ministerio de Infraestructuras y Medio Ambiente holandés ha ahorrado dinero sobre el coste de mantenimiento y sustitución de las cámaras averiadas.
In thinking long term, the IenM has saved money on the cost of maintenance and replacing broken cameras.
Junto con varias otras organizaciones, el CICR pidió un cese de las hostilidades reforzado para permitir que los equipos técnicos reparen las líneas de electricidad averiadas.
Along with a number of other organizations, the ICRC asked for a reinforced ceasefire to enable repair teams to fix the damaged electricity lines.
Palabra del día
salir del cascarón