avecinar

En Túnez actualmente se está avecinando un desarrollo parecido.
A similar development is currently beginning in Tunisia.
Conocíamos desde hace mucho tiempo el grave peligro que se estaba avecinando.
We knew a long time ago that serious danger was brewing.
Y están diciendo en la TV que está avecinando una tormenta, -Incluso aún hoy.
And they said on TV that there's a storm coming, maybe even today.
Por consiguiente, se podría estar avecinando una crisis humanitaria generalizada, con posibles consecuencias devastadoras.
A widespread humanitarian crisis, with probable devastating consequences, could therefore be in the offing.
A veces, los niños y los adolescentes reciben avisos de que se les está avecinando un episodio de migraña.
Sometimes kids and teens get a warning that a migraine is on its way.
Esto significa que los pulmones de su hijo no están funcionando todo lo bien que deberían y que se podría estar avecinando una crisis.
This means that lung function isn't at itsbest and a flare-up might be on the way.
Presidente, el euro está a la vuelta de la esquina y el sistema definitivo del IVA basado en el principio de origen se está avecinando.
The euro is just around the corner and the definitive VAT system based on the country of origin principle is in the pipeline.
Usted también invitó al comandante Massoud al Parlamento la primavera pasada, casi como si usted hubiera adivinado lo que se estaba avecinando, y compareció en público a su lado animosamente.
You also invited Commander Massoud to Parliament last spring, just as if you had foreseen what was coming, and you boldly appeared in public beside him.
Esta mujer se esta avecinando cada vez más y más.
This woman is looming larger and larger.
Debajo de la superficie de la estabilidad y el orden burgueses, se está avecinando una guerra civil.
Beneath the surface of bourgeois order and stability a civil war is brewing.
Si tienes la sensación de que se te está avecinando una crisis asmática, pide ayuda.
Get help if you feel like a flare-up is about to happen.
A nivel internacional se están avecinando sacudidas sociales que no hemos experimentado desde la Segunda Guerra Mundial.
International social upheavals are looming, the likes of which we have not experienced since the Second World War.
Cada migraña empieza de una forma diferente A veces, la gente recibe un aviso de que se le está avecinando un episodio de migraña.
Every migraine begins differently. Sometimes people get a warning that a migraine is on its way.
Al igual que en 1998, en Venezuela se está avecinando una tempestad, unas nubes oscuras que se estacionan encima de nuestro territorio, esperando nuevas instrucciones desde Alaska.
Like in 1998, heavy dark clouds are rolling towards Venezuela, station themselves and quietly await new instructions from Alaska.
De pronto, he aquí que corren a anunciar a todos la alegre noticia: en la columna de personas que se está avecinando han reconocido a los exiliados que regresan de Babilonia.
Suddenly, behold they run to proclaim to all a good news: in the column of approaching people they recognized the exiles returning from Babylon.
Palabra del día
el acertijo