avasallamiento

Incursion - Detenga el avasallamiento de tierras con su ejército.
Incursion - Stop the land enslavement with your army.
Todos los contratos del avasallamiento extranjero serán anulados.
All contracts of foreign enslavement will be annulled.
Casi una parodia del amor, o más bien un alegato contra el avasallamiento.
Almost a parody of love, or, better, an allegation against enslavement.
Y ahora, más que nunca, podemos observar este avasallamiento y hundimiento por la forma.
And now, more than ever, we see this enslavement and engulfment by form.
A veces eran solo sobre el espíritu de resistencia humano, independientemente del avasallamiento a un costo horrible.
Sometimes they were just about the human spirit resisting subjugation regardless of a horrible cost.
Es una grandeza empleada el avasallamiento al dinero algo que uno empleado la libertad personal.
It is a greatness built on enslavement to money rather than one built on personal freedom.
No serán realmente libres quienes estén sujetos a la discriminación y al avasallamiento de los derechos humanos.
There will be no freedom for those who are discriminated against and suffer the subjugation of human rights.
Poner fin a las guerras por la ocupación de territorios, la extracción de riquezas y el avasallamiento de los pueblos autóctonos.
End all wars of territorial occupation, the extraction of wealth and the enslavement of indigenous peoples.
Después del avasallamiento pesado y doloroso se arrepentirían y devolverían los corazones al Padre, y Él los distinguirá.
After a burdensome and painful enslavement, they would repent and turn their hearts back to the Father, and He would free them.
¿Será que las feministas saldrán a la calle junto a nosotras para resistir este avasallamiento que realiza la cultura patriarcal?
Do you think feminists would come out onto the streets with us to resist this attempt at subjugation by a patriarchal culture?
Polonia y Alemania juntos no pueden ser invalidados; estamos hablando de una fracción lo suficientemente grande como para hacer políticamente imposible el avasallamiento de ellos mediante artimañas.
Poland and Germany together cannot be overruled; we're talking a large enough fraction to make it politically impossible to steamroll over them by trickery.
Es, por ejemplo, el caso del Líbano, del que toleramos al mismo tiempo el avasallamiento político y la continuación de la invasión de su territorio.
This is true, for example, with regard to Lebanon, whose political subjugation and continued occupation we continue to tolerate.
¿Quién querría traer detrás la brutalidad y el avasallamiento asociado a ese régimen que se combina con ineficacias se relacionó con el control central de la economía?
Who would want to bring back the brutality and enslavement associated with that regime that are combined with inefficiencies related to central control of the economy?
En todo el mundo la resistencia a la política imperialista, tanto en forma de avasallamiento económico como de intervención militar, se está haciendo más fuerte.
Resistance to imperialist policies, be they in the form of financial enslavement or in the form of military intervention, is growing all over the world.
Tras años de colonización y avasallamiento estatal, los Pueblos Originarios carecen de acceso al trabajo remunerado y los servicios básicos en materia de salud, educación y comunicación.
After years of colonization and repression by the state, the Indigenous Peoples lack access to paid work and basic services such as healthcare, education and communication.
Pienso también en un ausente: Mokhtar Yahyaoui, un magistrado querido por todos y que ha osado denunciar el avasallamiento de la justicia en su país.
I was also thinking of an absent: the highly estimated magistrate, Mokhtar Yahyaoui, who dared to denounce the absence of independence of the judicial system in his country.
El Estado afirma que en el Paraguay no se produjo el avasallamiento del poder judicial, sino que éste está funcionando en absoluta normalidad institucional y con plena independencia.
The State argues that the judicial branch of government in Paraguay was not crushed into subjugation, but instead is a normally functioning and fully independent institution.
Se proyectaron como los representantes vanguardistas de la escultura moderna en Colombia, que transcribían el orden de las maquinas, la fuerza de las construcciones y el avasallamiento del espacio.
They presented themselves as the vanguard representatives of modern sculpture in Colombia, who transcribed the order of the machines, the strength of the buildings and the subjugation of space.
Aniversario de la ciudad: 14 de Setiembre, en homenaje a la revolución de 1810, cuando Esteban Arze, Francisco de Rivero y Melchor Gusmán Quitón encabezaron la lucha para enfrentar el avasallamiento español.
City anniversary: 14 September, in tribute to the revolution of 1810, When Esteban Arze, Francisco Rivero and Melchor Gusmán Quitón led the struggle to confront the Spanish subjugation.
Estas comunidades son diferentes solo al parecer, pero llevan la misma esencia y persiguen los mismos objetivos: la ausencia de libertad, el avasallamiento espiritual, la identidad extranjera forzada.
These communities differ each other only externally, but they are bearing the same essence and pursuing the same objectives: that is the absence of freedom, the spiritual enslavement and the forced externally identity.
Palabra del día
la lápida