Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboautorizar.

autorizar

Los primeros autorizaban el arresto masivo de supuestos rebeldes.
The former allowed for the mass arrest of suspected rebels.
Ni autorizaban ni prohibían una serie específica de restricciones a la importación.
They neither authorized nor prohibited any specific set of import restrictions.
Al poco tiempo se autorizaban los matrimonios entre las familias de los jefes.
And soon intermarriages between the families of the chiefs were sanctioned.
Todas las religiones primitivas autorizaban la guerra.
The primitive religions all sanctioned war.
Las mencionadas resoluciones no autorizaban el uso de la fuerza implícita ni explícitamente.
The aforementioned Security Council Resolutions do not authorize the use of force implicitly or explicitly.
El 16 de abril de 2003 se emitió un memorando en el que se autorizaban 24 técnicas diferentes.
On 16 April 2003, a memorandum was issued, authorizing 24 specific techniques.
El Canadá había confirmado la creencia de los Estados Unidos de que tanto Alberta como Manitoba autorizaban esos ajustes.
Canada had confirmed the United States understanding that both Alberta and Manitoba permitted such adjustments.
Con respecto al derecho de visita de los familiares, dijo que cada mes se autorizaban más de 20.000 visitas.
On family visitation rights, it said over 20,000 visits take place each month.
Estas dos leyes autorizaban al Ministerio del Interior censurar la prensa o ordernar el cierre de periódicos.
Both gave the interior ministry powers to censor media and close down newspapers.
Además, no había por qué tomar en consideración aquí las cláusulas convencionales que autorizaban expresamente una reserva como aceptaciones anticipadas.
Furthermore, there was no reason to consider treaty provisions that expressly authorize a reservation as advance acceptances.
Era un contrato a tres bandas por el que ambas empresas autorizaban el uso de los fuentes del sistema de la máquina Lisp.
It was a three-way contract where both companies licensed the use of Lisp machine system sources.
Era un contrato a tres bandas por el que ambas empresas autorizaban el uso de las fuentes del sistema de la máquina Lisp.
It was a three-way contract where both companies licensed the use of Lisp machine system sources.
De la misma manera, el Reglamento (CE) no 1013/97 y la Decisión C 10/94 autorizaban ayudas porque el astillero acababa de ser «vendido».
Similarly, Regulation (EC) No 1013/97 and decision C 10/94 authorised aid because the yard had just been ‘sold’.
No se autorizaban las entrevistas con los padres hasta transcurridos tres meses desde que el menor había ingresado en el centro.
Parents could not visit their children until they had been at the school for three months.
Según Francia, dichos puntos autorizaban medidas menos rigurosas de vigilancia y erradicación que las ya existentes para ovinos y caprinos.
According to France, those points would authorise less restrictive measures of surveillance and eradication than those earlier prescribed for sheep and goats.
En los Estados Unidos, el número de estados que autorizaban la inyección letal había aumentado de 25 en 1993 a 37 en 2003.
In the United States, the number of states authorizing lethal injection had increased from 25 in 1993 to 37 in 2003.
Además, no había por qué tomar en consideración aquí las cláusulas convencionales que autorizaban expresamente una reserva como aceptaciones anticipadas.
Moreover, there was no need to consider in the present context treaty provisions that expressly authorize a reservation to anticipated acceptances.
El Perú dijo que los artículos II y VIII solo autorizaban la percepción de derechos de usuario que cubrieran el costo de los servicios prestados.
Peru stated that Articles II and VIII only permitted user fees which covered the cost of services rendered.
Las disposiciones del ATV autorizaban a los Miembros a hacer valer al mismo tiempo el perjuicio grave y la amenaza real de perjuicio grave.
The ATC standard allowed Members to assert, at the same time, both serious damage or actual threat.
De hecho, hacía ya mucho tiempo que los atajos de SPIP autorizaban la utilización de llaves para especificar el valor del atributo hreflang.
In fact, SPIP has for a long time permitted the use of braces to specify the value of the hreflang attribute.
Palabra del día
embrujado